Search the web
Sign In
New User? Sign Up
CzechEd · A practical list for Cz<>En translators & interpreters to discuss terminology
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Show off your group to the world. Share a photo of your group with us.

Best of Y! Groups

   Check them out and nominate your group.

Messages

  Messages Help
Advanced
Messages 1960 - 1989 of 4258   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand   (Group by Topic) Author Sort by Date ^
1960
***** THE CzechEd FAQ (Frequently Asked Questions) Post ***** Updated May 2001 ________PLEASE READ THIS________ and keep it for future reference! 1.What is...
CzechEd@yahoogroups.com
Send Email
Apr 1, 2003
6:54 pm
1961
Hi listmates, Anybody has any experience with "Agentura Zelenka"? Nejake zkusenosti s Agenturou Zelenka? Iveta [Non-text portions of this message have been...
Pecinkova - preklady
pecinkova@...
Send Email
Apr 6, 2003
8:22 am
1962
Zdravim vsechny, nemohl by mi nektery italstinar poradit s nasledujici pasazi? Le quote di ammortamento, imputate a conto economico, sono state calcolate...
Pecinkova - preklady
pecinkova@...
Send Email
Apr 9, 2003
7:14 am
1963
Hello Iveta, I worked for Agentura Zelenka for 3 years from 1996-1999. The owner is Zbynek Zelenka, who runs this relatively small operation with his son. I...
tapperovci@...
Send Email
Apr 10, 2003
12:12 am
1964
Hello, I hope I'm not breaking the rules for this newsgroup by asking, but I have a potential need for an interpreter based in Prague (native Czech), familiar...
Czech Translation
nick.miller@...
Send Email
Apr 14, 2003
8:43 am
1965
Nick: Is this full time for 3 weeks? Steven...
Hietpas, Steven
hietpas@...
Send Email
Apr 14, 2003
11:38 am
1966
What's the going EN->CZ translation rate per glossary term? Jolana...
jolana
jolana@...
Send Email
Apr 15, 2003
12:59 pm
1967
Dear friends, I am translating a short article about decorative and utility items among which I got stuck on the word "kapsar" (with " ´ " on the second a and...
Pavel Trusina
pt@...
Send Email
Apr 22, 2003
8:56 pm
1968
Pavel, Apart from a 'pickpocket' no dictionary gave me a clue. I think I know what you mean, though. I hazarded a guess at something like a "wall tidy" and...
Czech Translation
nick.miller@...
Send Email
Apr 23, 2003
6:26 am
1969
Dobry den vsem, pred nejakou dobou jsem shanela nemcinare na tlumoceni do Nemecka, ale vcera se mi zhroutil hardisk a kontakty na ty, co se mi ozvali, patri k...
Pecinkova - preklady
pecinkova@...
Send Email
Apr 30, 2003
9:46 am
1970
Vazeni kolegove, jeste se vracim k tlumoceni do Nemecka. Termin se posouva. Odjezd je pristi nebo az ten dalsi tyden. Tak kdyby mel nekdo chut, ozvete se. ...
Pecinkova - preklady
pecinkova@...
Send Email
Apr 30, 2003
3:42 pm
1971
***** THE CzechEd FAQ (Frequently Asked Questions) Post ***** Updated May 2001 ________PLEASE READ THIS________ and keep it for future reference! 1.What is...
CzechEd@yahoogroups.com
Send Email
May 2, 2003
7:36 am
1972
Hi listmates, can any American native speaker confirm that American accounting materials and financials in general use "k" for our Czech "tis."? (1,897k) I am...
Pecinkova - Prekladat...
pecinkova@...
Send Email
May 2, 2003
5:27 pm
1973
Yes, but it's usually "K". 50K. Jolana ... From: Pecinkova - Prekladatelsky servis [mailto:pecinkova@...] Sent: Friday, May 02, 2003 11:26 AM To:...
jolana
jolana@...
Send Email
May 2, 2003
5:31 pm
1974
Jolana, thanks for your help. Iveta ... From: "jolana" <jolana@...> To: <CzechEd@yahoogroups.com> Sent: Friday, May 02, 2003 7:31 PM Subject: RE:...
Pecinkova - Prekladat...
pecinkova@...
Send Email
May 2, 2003
6:44 pm
1975
Yes, American "k" stands for thousands, Vera R. [Non-text portions of this message have been removed]...
veraandbruce@...
Send Email
May 2, 2003
10:12 pm
1976
Mili kolegove a kolegyne, potrebuji pomoc s prekladem nekolika jogovych pozic: 1. locust pose 2. prayer twist pose 3. revolved side angle pose 4. dangling...
jolana
jolana@...
Send Email
May 2, 2003
10:22 pm
1977
dobre jitro :-) nektere terminy vim, u jinych jsem doplnila aspon sanskrtsky nazev (v pramenech se to obcas hleda lip podle sanskrtu, i kdyz je fakt, ze zalezi...
sarka@...
sarynka
Offline Send Email
May 3, 2003
12:10 am
1978
Dear all! Could you help me please? What is the meaning of "mouth balling" in the sentence below? BTW, the author seems to be French.... Thanks everybody in...
Petr JarolĂ­m
ok2med
Offline Send Email
May 5, 2003
7:37 pm
1979
Dear Hana, I think it's a spelling mistake and should be 'mothballing' - 'to mothball' or 'store out for use for a long time' > for example, 'uskladnit' or...
Czech Translation
nick.miller@...
Send Email
May 6, 2003
6:39 am
1980
Thanks a lot, Nick! You are right. regards Hana...
Petr Jarolím
ok2med
Offline Send Email
May 6, 2003
8:07 am
1981
Zdravim vsechny, muze mi nejaky italstina brouknout, jaky je vyznam vyse uvedene vety? Predem dekuji. Iveta Pecinkova...
Pecinkova - Prekladat...
pecinkova@...
Send Email
May 11, 2003
10:19 am
1982
Dear fellow-translators, I would like to ask you for some help with some translations from English to Czech or Slovak. First of all I seem to be unable to...
Slavomir BELIS
slavomir@...
Send Email
May 11, 2003
3:53 pm
1983
Prísti tyden bude opet znalostni kviz pro prekladatele a zajemce o Wordfast. Vitez kvizu vyhrava licenci Wordfastu (90 Euro). Tentokrat se bude kviz konat...
Milan Condak
mcondak
Offline Send Email
May 24, 2003
8:06 am
1984
Kviz se kona ve stredu 28.5.2003 v 10 hodin GMT, blizsi informace anglicky na http://www.geocities.com/wordfast/nquiz.html Nemusite pouze soutezit, muzete...
Milan Condak
mcondak
Offline Send Email
May 26, 2003
7:02 am
1985
Hi listmates, does anybody know how to translate "blue fracture test"/"Blaubruchversuch" in Czech (it concerns steel forgings etc.). I know that "fracture...
Pecinkova - Prekladat...
pecinkova@...
Send Email
May 29, 2003
5:43 pm
1986
... Od: IWIPS 2003 <invite@...> Komu: CzechEd-owner@yahoogroups.com <CzechEd-owner@yahoogroups.com> Datum: 30 May 2003 19:24 Předmět: Please post...
Alastair Millar
alastairmillar
Offline Send Email
May 30, 2003
5:48 pm
1987
I'm female, attractive and just legal.Click Below. http://www.altmatchfinder.com/landing.asp?afl=NYHO...
frezhgirlz_doit6915
frezhgirlz_d...
Offline Send Email
May 31, 2003
5:24 am
1988
Hmmm... sorry about that people, Yahoo! has (once again) changed the list settings to allow new members to post without moderation... Alastair...
Alastair Millar
alastairmillar
Offline Send Email
May 31, 2003
8:48 am
1989
Hi listmates, could anybody suggest a translation of "Decision Matrix" and "Time Management Matrix". The whole presentation concerns competences and ...
Pecinkova - Prekladat...
pecinkova@...
Send Email
Jun 1, 2003
5:48 am
Messages 1960 - 1989 of 4258   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Advanced
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2007 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines - Help