***** THE CzechEd FAQ (Frequently Asked Questions) Post ***** Updated May 2001 ________PLEASE READ THIS________ and keep it for future reference! 1.What is...
CzechEd@yahoogroups.com
Sep 1, 2004 3:43 pm
2956
Hello all, In a legal context, does anyone know a good translation of 'svepomocna obrana'? I thought of 'self-help defence/protection' or perhaps just ...
Nick Miller
nick.miller@...
Sep 2, 2004 4:23 pm
2957
Hi Nick, Can't tell you what the best English is, but in Czech, 'svepomocna obrana' is just a fancy name for 'sebeobrana'. hth Martin ... From: "Nick Miller"...
"Do-it-yourself defence" is a bit colloquial, I suppose. You can mount / conduct your own defence. Dylan...
andeds@...
Sep 2, 2004 5:15 pm
2959
Thanks Dylan and Martin. I found a reference for what it means: Section 1, § 6 of the Civil Code "Jestlize hrozí neoprávnený zásah do práva...
Nick Miller
nick.miller@...
Sep 3, 2004 7:00 am
2960
Hi all. What means ragging in the below sentence? The article talks about workers and their industry. It is Dutch English All the more so as both ageing and...
ing.Sarka Rubkova
rubkova@...
Sep 3, 2004 5:01 pm
2961
In a message dated 9/3/04 6:14:35 PM GMT Daylight Time, rubkova@... writes: << All the more so as both ageing and ragging are becoming ever more palpable....
andeds@...
Sep 3, 2004 7:49 pm
2962
Perhaps it's a misprint for "sagging". Dylan...
andeds@...
Sep 4, 2004 7:15 am
2963
Dylan, thanks for trying to help. I send the whole paragrapg but I don't think it might help. The xxx economy has a need for foreign workers. It is a...
ing.Sarka Rubkova
rubkova@...
Sep 4, 2004 8:15 am
2964
In a message dated 9/4/04 9:20:16 AM GMT Daylight Time, rubkova@... writes: << ageing and ragging >> Yes, it does help. It's to do with the demographics....
andeds@...
Sep 4, 2004 8:29 am
2965
Yes, but my problem is that "ragging" ... From: andeds@... [mailto:andeds@...] Sent: Saturday, September 04, 2004 10:29 AM To: CzechEd@yahoogroups.com ...
ing.Sarka Rubkova
rubkova@...
Sep 4, 2004 11:51 am
2966
Hi Sarka, The word "ragging" in your text does not make much sense to me either. As Dylan stated, it could either be a misprint, or - if I can extend on what ...
Zuzana Maritz
zuzana@...
Sep 4, 2004 12:08 pm
2967
Thanks to Dylan and Zuzana. ... From: Zuzana Maritz [mailto:zuzana@...] Sent: Saturday, September 04, 2004 2:10 PM To: CzechEd@yahoogroups.com Subject:...
ing.Sarka Rubkova
rubkova@...
Sep 4, 2004 1:19 pm
2968
Sorry, no information at all came to light about this term. Thanks to the additional context you gave, I get the idea that "ragging" is used in some sort of...
andeds@...
Sep 4, 2004 3:21 pm
2969
Does anyone know if there is a standard English translation for "hlasista", i.e. a pro-Czech Slovak intellectual of the early 20th century? I'm translating a...
Hi Alastair, Best practice is to say Hlasist. Not really possible to "translate" it, because the Hlasists took their name after the publication Hlas, which...
JNewton149@...
Sep 6, 2004 2:12 pm
2971
Hi Alastair, Sorry if this message is received twice, but I am still waiting for my earlier reply to appear on list. Perhaps it was lost in transit. Here goes...
JNewton149@...
Sep 6, 2004 3:59 pm
2972
John - That's great, many thanks! I'm quite happy with using Hlasist and a pithy explanation - I hadn't previously known that there was a connection to a...
Hello, Does anybody know the correct translation of Pa'nove' z Ruze (as in South Bohemian history). Thanks David [Non-text portions of this message have been...
Hi Lords of Rozmberg, but usualy they are called Pa'ni z Ruze Sarka ... From: David Creighton [mailto:davidcreighton@...] Sent: Tuesday, September 14,...
ing.Sarka Rubkova
rubkova@...
Sep 14, 2004 8:25 am
2975
I would suggest a slightly adjusted version - Lords of Rosenberg. 100 Google hits, even though mostly Czech ones. M. ... From: "ing.Sarka Rubkova"...
Anybody know the best equivalent of stolova' hora and prirodni u'tvar? Its the usual 'not in any dictionary' scenariou David [Non-text portions of this message...
subjcect : rock terminology FAO David Creighton Try to check www.volny.cz or www.slovnik.cz -quite good on line dictionaries. Regarding prirodní útvar I...
Rozmberg has about 127 Google hits. The problem is that your solution might be mixed up with Germen town Rosenberg Sarka ... From: Martin Janda...
ing.S€ ˘Ăˇrka Rubkov€...
rubkova@...
Sep 15, 2004 5:53 am
2980
All right, let's do a thorough survey: Lords of Rosenberg 100 hits, one of them refers to the German town, 99 go for the Czech one Lords of Rozmberg 0 hits ...
Agree S ... From: Martin Janda [mailto:mjanda@...] Sent: Wednesday, September 15, 2004 8:30 AM To: CzechEd@yahoogroups.com Subject: Re: [CzechEd]...
ing.Sárka Rubková
rubkova@...
Sep 15, 2004 8:23 am
2982
Prosim, nevite nekdo vhodny anglicky termin pro ´obsluznost´ /hacek nad z/. Cely prekladany vyraz je obsluznost obci. Diky. Jolana [Non-text portions of this...
Jolana Novotna
jolananovotna@...
Sep 15, 2004 9:34 am
2983
Hi Jolana, I feel that in your expression, "obsluznost obci", it's something like "transport access", although then there is normally another adjective ...
I'd go for 'services'. Lexicon gives 'dopravní obsluznost' as 'transport services'. The whole thing would be 'municipal services' Nick M ... Sent message...