***** THE CzechEd FAQ (Frequently Asked Questions) Post ***** Updated May 2001 ________PLEASE READ THIS________ and keep it for future reference! 1.What is...
CzechEd@yahoogroups.com
Dec 1, 2004 8:30 pm
3168
Ahojte vsichni, vyslechla jsem na veceru povidani tady v Brightonu takoveho podle me docela dobreho basnika. Prijel se do Britanie zotavit z Ameriky, a dali...
Hello, does anybody have any suggestions for these terms (translation about the evolution of saws, with particular reference to frame saws, in the C19th)? ...
Would anybody be such an expert in financial terminology regarding promissory notes and so kind to help me with the translation of the following terms: -...
Hana Synková
krivdova@...
Dec 6, 2004 8:54 pm
3171
Hi Hana, ... I'm far from being an expert in this kind of thing, but the two words sound like acronymed compounds made up of 'condition(al) + cable' and...
Jirko, Mockrat dekuji. Mel jsi pravdu-na radu klienta jsem terminy nakonec nepřekládala, ale co znamenaji jsem se bohužel nedozvěděla. Ta uvaha o akronymu...
Hana Synková
krivdova@...
Dec 8, 2004 10:42 pm
3173
I have a text on (medieval) urban planning, and one adjective is giving me problems. The word is "lokac'ni". An example from a figure caption: "Situace dosud...
I suppose you've only got a choice of 'local' or 'located', (presumably it's not 'localised'), unless you give up on the location root. 'Lokace' is the action...
Nick Miller
nick.miller@...
Dec 10, 2004 1:56 pm
3175
In ref. to my first message (if it shows up first!) 'mapped' just occurred to me. Nick ... Sent message contains no viruses. Zkontrolováno antivirovým...
Nick Miller
nick.miller@...
Dec 10, 2004 1:56 pm
3176
Just a thought, but what about "locational"? To my mind it's a far more precise translation of lokac'ni than local or located - whatever it means (!). ...
JNewton149@...
Dec 10, 2004 2:36 pm
3177
Ahojte, nevite nekdo nahodou, jak se tomu rika cesky - pokud uz je souborny termin zaveden? Hot works includes soldering, welding, heat shrinking etc. Diky...
Diky moc, Hanko. By the way, myslela jsem na Tebe a jak jsi vyvazla, je to hrozne a zaroven stesti. Drzim Ti palce! Renata. Renata Korpak Member of the...
Hello all The term ucelove urceni comes up a lot in the context of roads and buildings, e.g. zabezpecit v navrhu statniho rozpoctu Ceske republiky na rok 2003...
andeds@...
Dec 12, 2004 9:18 am
3181
Hello Dylan What about the specific-purpose allocation of costs? I usually use "specific-purpose", "purpose-built", "purpose-installed".... regards Hana...
Thank you, Hana. I'm afraid the Czech example I gave was rather misleading, because in that example, there's a word following on from urceni: urceni vydaju. I...
andeds@...
Dec 12, 2004 4:14 pm
3183
Hi Dylan, Don't know if it's of any use, but UK English uses the expression "ring-fencing" to describe provision of funds that are earmarked specifically and ...
JNewton149@...
Dec 12, 2004 4:26 pm
3184
Thank you, John, for the further comments on this. I'm glad you like "designation", among other words, because this began to seem like the best word. Dylan...
andeds@...
Dec 13, 2004 10:18 am
3185
Hello Once again, a word that seems to be all over the place, if you Google for it. Na prikaz sefa xxx pan xxx jsme poslali v predstihu nase prezentace ke...
andeds@...
Dec 13, 2004 10:26 am
3186
Dylan, it's a typo for 'shlednuti', or reviewing/checking. hth Martin ... From: <andeds@...> To: <CzechEd@yahoogroups.com> Sent: Monday, December 13, 2004...
Hi Dylan, did you mean "shlednuti" (shle'dnuti')? That would mean 'viewing' or the like and fit the sentence you provided. (see Martin's posting as well) The...
Well it certainly looks like a typo. I translated the text yesterday and didn't notice till this morning that it's an h instead of a d. The Google results had...
andeds@...
Dec 13, 2004 10:45 am
3190
Well, my comment won't be not very relevant, since this is obviously something else, but I beg to disagree with 'slehnuti' - it's IMHO an archaic expression...
Hi Martin, ... archaic ... You're definitely right. It probably referes to the fact that a lady with a baby on the way 'lies down' to deliver the baby to this...
Dear gastronauts! This refers to the final process in the making of crispbread. I know that 'restovane brambory' are roughly fried or sautéed potatoes and...
Nick Miller
nick.miller@...
Dec 14, 2004 3:47 pm
3193
Just came across this while looking for a term: http://www.derekthomas.co.uk/beer/glossary.htm Just English I'm afraid, but might be useful. I thought I would...
Nick Miller
nick.miller@...
Dec 17, 2004 2:14 pm
3194
I'm struggling to find a translation for the last section of the following passage, from the title (!) of one of Comenius' minor works: ""Pr'emys'lováni o...
In a message dated 21/12/2004 18:26:38 GMT Standard Time, alastair@... writes: ""Pr'emys'lováni o dokonalosti kr'est'anske, kterouz' Bu'h vyvolenym svym v...
JNewton149@...
Dec 21, 2004 6:56 pm
3196
Ja bych to prevedla do normalni cestiny asi takhle: ; Buh ve svých vyvolených podněcuje krestanskou dokonalost různými libymi i odpornymi prostredky...