Search the web
Sign In
New User? Sign Up
CzechEd · A practical list for Cz<>En translators & interpreters to discuss terminology
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Want your group to be featured on the Yahoo! Groups website? Add a group photo to Flickr.

Best of Y! Groups

   Check them out and nominate your group.

Messages

  Messages Help
Advanced
Messages 3204 - 3233 of 4258   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand   (Group by Topic) Author Sort by Date ^
3204
***** THE CzechEd FAQ (Frequently Asked Questions) Post ***** Updated May 2001 ________PLEASE READ THIS________ and keep it for future reference! 1.What is...
CzechEd@yahoogroups.com
Send Email
Jan 1, 2005
10:58 pm
3205
_____ From: smtp.volny.cz [mailto:novotnahelena@...] Sent: Wednesday, January 05, 2005 3:56 PM To: Eva Bejvlová; Irena Pokorná; Zdeòka Mokro¹ová;...
Eva Bejvlová
bejvlovaeva
Offline Send Email
Jan 5, 2005
3:06 pm
3206
Právì pøi¹la dobrá zpráva The boy has been identified - his parents are Swedish _____ From: Tadeusz Kuchejda [mailto:kuchejda@...] Sent:...
Eva Bejvlová
bejvlovaeva
Offline Send Email
Jan 5, 2005
3:22 pm
3207
odstrankovat I'm not sure about the way(s) this verb is used. Does it just mean "shift up"? If you see it on a website, does it mean "return to top of page"? ...
andeds@...
Send Email
Jan 6, 2005
2:26 pm
3208
Hi Dylan, ... "Odstrankovat" means 'go to the next page'. If about screen movement, it basically means 'pressing the PageDown' key (once or repeatedly), if...
Jirka Bolech
jirkabolech
Offline Send Email
Jan 6, 2005
3:01 pm
3209
... There are indeed. I have come across the following for prokurista: * confidential clerk, * procurator (in the original Latin sense of a financial agent!), ...
Alastair Millar
alastairmillar
Offline Send Email
Jan 6, 2005
5:02 pm
3210
Thank you, Jirka and Alastair. The explanation of odstrankovat is useful. It does seem to depend on the context. I've now seen at least one example of...
andeds@...
Send Email
Jan 6, 2005
6:03 pm
3211
Prokurista je statutarni zastupce organizace. V ceskem pravu je uveden v §14 Obchodniho zakoniku. Jedna jmenem organizace zpusobem, ktery je zverejnen ve ...
Milan Condak
mcondak
Offline Send Email
Jan 7, 2005
11:52 am
3212
Hello all, What is dopravni parita? Prodavajici vystavi na dodane zbozi fakturu s uvedenim cisla objednavky, cisla dodaciho listu, **dopravni parity,**...
andeds@...
Send Email
Jan 8, 2005
4:31 pm
3213
Prodejni ceny ... jsou uvedeny v platnem **seznamu zalistovaneho sortimentu** zbozi (platny cenik prodavajiciho) Any suggestions on how to translate this? ...
andeds@...
Send Email
Jan 8, 2005
6:25 pm
3214
Hi Dylan, from what I see on some Czech websites it looks as though "doprabi parita" means the same as 'terms of delivery', such as FBO location, ex works,...
Jirka Bolech
jirkabolech
Offline Send Email
Jan 8, 2005
8:49 pm
3215
Hi Dylan, What a lousy typist I am on weekend evenings! Second service: from what I see on some Czech websites it looks as though "dopravni parita" means the...
Jirka Bolech
jirkabolech
Offline Send Email
Jan 8, 2005
8:54 pm
3216
Hi Dylan, ... sortimentu** zbozi (platny cenik prodavajiciho) This seems to simply mean 'listed merchandise', but there may be something more specific in...
Jirka Bolech
jirkabolech
Offline Send Email
Jan 8, 2005
9:13 pm
3217
Zdravim, I translate for an Italian company involved in this kind of business and they use, even in Italian without translating, simply "listing". Iveta ... ...
Pecinkova - prekladat...
preklady@...
Send Email
Jan 9, 2005
2:48 pm
3218
Thank you, Jirka, for your comments on this and dopravni parita - and thanks to Iveta for further confirmation that it's just "listed". Dylan...
andeds@...
Send Email
Jan 10, 2005
1:05 pm
3219
Can anyone help with these words, used in a commercial context? xxx je opravnen vysi nahlasenych odberu pravidelne kontrolovat u svych clenu a pripadne rozdily...
andeds@...
Send Email
Jan 12, 2005
9:53 am
3220
Hi Dylan, ... clenu a pripadne rozdily **rozporovat** complain, claim there is a difference ... urcene k vystaveni pri prvnim **navozu** do novych prodejen...
Martin Janda
j_mart22
Offline Send Email
Jan 12, 2005
10:02 am
3221
Rozporovat - Dispute/Challenge? Navoz = nava’z’ka - weighed portion or charge Nick ... Sent message contains no viruses. Zkontrolováno antivirovým...
Nick Miller
nick.miller@...
Send Email
Jan 12, 2005
10:13 am
3222
Nick's dispute/challenge is nice. But navoz in this sense, as Martin said, is just a fancy way of saying delivery. An alternative is consignment. John Newton ...
JNewton149@...
Send Email
Jan 12, 2005
10:29 am
3223
Hi there everyone, I am interested in getting objective info on opinions of Trados (mainly Czech-related, i.e. training issues, fonts, etc.). Would anyone...
Zuzana Maritz
zuzana@...
Send Email
Jan 12, 2005
10:45 am
3224
... It's rather what they *think* is a fancy way of saying this :-D M....
Martin Janda
j_mart22
Offline Send Email
Jan 12, 2005
10:52 am
3225
Zuzana, There is a Trados user forum at http://groups.yahoo.com/group/TW_users/ They have some 3,000 members - enough to cover almost everything about the...
Martin Janda
j_mart22
Offline Send Email
Jan 12, 2005
10:57 am
3226
Thank you Martin, I will definitely check it out - hopefully they do have something on the local experience. Best wishes, Zuzana _____ From: Martin Janda...
Zuzana Maritz
zuzana@...
Send Email
Jan 12, 2005
11:06 am
3227
... delivery. An alternative is consignment. 'nava’z’ka' - Got it from an etymological dictionary. But okay, delivery/consignment. Nick ... Sent message...
Nick Miller
nick.miller@...
Send Email
Jan 12, 2005
12:14 pm
3228
Zuzano, jeste jedna anglicka skupina http://www.proz.com/trados a uzitecne je i forum o prekladani v MS-Wordu. Trados prodava u nas Moravia Translation z Brna,...
Milan Condak
mcondak
Offline Send Email
Jan 12, 2005
12:42 pm
3229
Thank you very much for your helpful comments, Martin, Nick, Jirka and John. Dylan...
andeds@...
Send Email
Jan 13, 2005
8:41 am
3230
Can anyone help me with this term (legal English) - Czech translation and function within (probably) the Court of Appeal, UK: ´Laws LJ´ considered it...
Jolana Novotna
jolananovotna@...
Send Email
Jan 13, 2005
10:47 am
3231
Nejvyssi soudce/soudce Nejvyssiho soudu Laws (the latter is probably his family name) See ...
Martin Janda
j_mart22
Offline Send Email
Jan 13, 2005
11:05 am
3232
Hi, Is anyone familiar with this use of "kondice"? Pro vykony plynouci z teto smlouvy obdrzi xxxxx nasledujici **kondice**: viz. priloha 1 "**Kondice** a...
andeds@...
Send Email
Jan 13, 2005
2:44 pm
3233
I think MOC is 'maloobchodní cena' i.e. retail price Kondice - as you say 'condition' - they're trying to be flash again. Nick ... Sent message contains no...
Nick Miller
nick.miller@...
Send Email
Jan 13, 2005
3:18 pm
Messages 3204 - 3233 of 4258   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Advanced
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2007 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines - Help