Search the web
Sign In
New User? Sign Up
CzechEd · A practical list for Cz<>En translators & interpreters to discuss terminology
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Show off your group to the world. Share a photo of your group with us.

Best of Y! Groups

   Check them out and nominate your group.

Messages

  Messages Help
Advanced
Messages 3843 - 3872 of 4271   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand   (Group by Topic) Author Sort by Date ^
3843
Hi everyone, As a newcomer to this site I would like to pick your brains straight away... can any of you tell me how to render "výpocet ukazatele dluhové...
marecek69
Offline Send Email
Aug 1, 2006
7:27 am
3844
***** THE CzechEd FAQ (Frequently Asked Questions) Post ***** Updated May 2001 ________PLEASE READ THIS________ and keep it for future reference! 1.What is...
CzechEd@yahoogroups.com
Send Email
Aug 1, 2006
12:30 pm
3845
Ahoj vsichni, jak byste prosim prelozili do cestiny tento text "information marked with proprietary legends"? Je to ze smlouvy Sarka...
ing.Šárka Rubkov...
rubkova@...
Send Email
Aug 3, 2006
6:56 am
3846
Ahoj Sarko, strilim do boku: "udaje s vyznacenim vlastnickych prav". Predstavuji si, ze nejake udaje, bud v plynulem textu nebo v soupisu polozek, maji nektere...
Jirka Bolech
jirkabolech
Offline Send Email
Aug 3, 2006
7:32 am
3847
Jasne, to tak odpovídá, díky moc, ja jsem na nic nemohla prijít. a bohuzel vice srozumitelnejsiho kontextu tam neni sarka...
ing.árka Rubková
rubkova@...
Send Email
Aug 3, 2006
8:28 am
3848
Hi there. My first query - hope someone can help with it.... It is in a text (actually from Slovak) in which someone is given the title "riadatel'ka...
charliestnfrd
Offline Send Email
Aug 9, 2006
10:27 pm
3849
Unfortunately, I don't understand it the Czech explanation either S....
ing.Sárka Rubková
rubkova@...
Send Email
Aug 10, 2006
3:03 pm
3850
Hi Charlie, Welcome to the group. Can't be 100% sure, but the two links below seem to indicate that the translation for sluzebni urad could be, quite...
Zuzana Maritz
zuzana@...
Send Email
Aug 11, 2006
8:48 am
3851
Thanks anyway Sarka - I just called it an administrative office in the end and am now hiding - hoping that the customer won't notice.... Thank you for looking...
charliestanford@...
charliestnfrd
Offline Send Email
Aug 14, 2006
5:42 am
3852
Hi, I've been away, but couldn't help noticing this thread. I would translate this as 'service authority'. Nick...
Nick Miller
nick.miller@...
Send Email
Aug 14, 2006
6:52 am
3853
Dne 12.8.2006 jsem zalozil 3. diskuzni skupinu pro uzivatele CAT v MS Wordu. http://groups.yahoo.com/group/trados_cz/ Dnes byla polozena prvni odborna otazka. ...
Milan Condak
mcondak
Offline Send Email
Aug 15, 2006
7:51 pm
3854
Mili kolegove, prekladam diplom, kde byl nositeli udelen titul Ing. Z davnych dob si pamatuju angl. ekvivalent BSc, je to stale tak? Souhlasite? Fronek nic ...
Renata Korpak
rkorpak
Offline Send Email
Aug 16, 2006
9:02 am
3855
Hi Renata, Ing. is not always the same as BSc (though it sometimes is). Why not leave it as it is, when that is what it says on the degree certificate? If you...
JNewton149@...
Send Email
Aug 16, 2006
9:14 am
3856
Jeste jednou ahoj, jak byste prelozili vyse uvedene - jako predmet statni zkousky? Business Management - jde to? Ona ma potom jeste predmet "Management", tak...
Renata Korpak
rkorpak
Offline Send Email
Aug 16, 2006
10:20 am
3857
Hi, I'd say rather 'business economics'. 'Business management' would be more like 'obchodni' or 'podnikove rizeni' Nick...
Nick Miller
nick.miller@...
Send Email
Aug 16, 2006
10:28 am
3858
I agree with Nick. Incidentally, when translating names of courses on Czech university degree certificates, it's always worthwhile checking the relevant...
JNewton149@...
Send Email
Aug 16, 2006
12:02 pm
3859
Ahoj, ekvivalent inženýra neni BSc, ale MSc. Uvědom si, že většina inženýrských studií trvá i trvala minimálně 5 let. I v česku má stejnou...
ing.€  ’Şárka Rubkov€...
rubkova@...
Send Email
Aug 16, 2006
1:00 pm
3860
... Depending on the field it might even be 'MA'. Here I'd agree with John, leave it as 'Ing'. This is one of those non-translatable academic titles, as ...
Nick Miller
nick.miller@...
Send Email
Aug 16, 2006
1:51 pm
3861
You are right. Basically ing. arch. should be MA. But otherwise I would not translate it as well. Sarka...
ing.€  ’Şárka Rubkov€...
rubkova@...
Send Email
Aug 17, 2006
7:12 am
3862
Hi everyone, I have an interesting one that I've never come up with before and can't seem to find an answer to. Sdeleni Ministerstva zahranicnich veci c....
Zuzana Maritz
zuzana@...
Send Email
Aug 17, 2006
10:36 am
3863
Ahoj, Sb.m.s. je to "sbirka mezinárodních smluv", taky jsem na to kdysi narazil. Petr ... From: Zuzana Maritz To: CzechEd@yahoogroups.com Sent: Thursday,...
Petr Veselý
veselypetr
Offline Send Email
Aug 17, 2006
3:05 pm
3864
Guessing the whole thing is 'sbirka ministerskych sdeleni'? Nick...
Nick Miller
nick.miller@...
Send Email
Aug 17, 2006
4:16 pm
3865
Diky moc, Petre; thanks Nick for your replies. Z ... From: CzechEd@yahoogroups.com [mailto:CzechEd@yahoogroups.com] On Behalf Of Petr Veselý Sent: Thursday,...
Zuzana Maritz
zuzana@...
Send Email
Aug 19, 2006
10:09 am
3866
Hi again Petre and Nick, FYI - After further investigation on this one (and after Petr's input, which seems to apply), I found out the following translation: ...
Zuzana Maritz
zuzana@...
Send Email
Aug 19, 2006
10:28 am
3867
Hi, Two of my least favourite words for translation. In the context below is 'umela' 'plastic' or 'artificial'? I'm supposing 'plastic'. What about 'folie' -...
Nick Miller
nick.miller@...
Send Email
Aug 22, 2006
4:32 pm
3868
Hi Nick, Guess I don't have a clear, one-off answer for you, but this does ring a bell by me, when we had to cover our school books with brown paper and ...
Zuzana Maritz
zuzana@...
Send Email
Aug 23, 2006
8:50 am
3869
Hi Nick/Zuzana, I would vote for 'plastic film'. hth Martin...
Martin Janda
j_mart22
Offline Send Email
Aug 23, 2006
10:27 am
3870
Thanks. Sort of like 'deska'? Before I was sure what that was it took me a while to work out what people meant when they said it in the context of filing...
Nick Miller
nick.miller@...
Send Email
Aug 23, 2006
11:12 am
3871
There's a thought! Thanks as well. N ... From: "Martin Janda" <mjanda@...> To: <CzechEd@yahoogroups.com> Sent: Wednesday, August 23, 2006 11:17 AM...
Nick Miller
nick.miller@...
Send Email
Aug 23, 2006
11:54 am
3872
Hi, Nick, umelý ist definitely plastic. Folie is the "sheet" that you insert into a copy maschine to print some charts or texts or whatever. I would suggest...
Robert Bartos
rbartos@...
Send Email
Aug 28, 2006
8:20 pm
Messages 3843 - 3872 of 4271   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Advanced
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2007 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines - Help