***** THE CzechEd FAQ (Frequently Asked Questions) Post ***** Updated May 2001 ________PLEASE READ THIS________ and keep it for future reference! 1.What is...
CzechEd@yahoogroups.com
Aug 1, 2007 7:20 am
4140
Hello to the CzechEd group, I wanted to ask if anyone knows what exactly ‘vidimac’ (no hacky, carky) is in the following sentence: ‘Podle overovaci knihy...
Zuzana Maritz
zuzana@...
Aug 8, 2007 8:08 am
4141
Vidimace. Marta Chroma's CA pravnicky slovink has vidimus, which is also in the Oxford Dictionary. You could also translate it as perusal or simply visual...
JNewton149@...
Aug 8, 2007 8:34 am
4142
Hi Zuzana, Check this: http://cs.wikipedia.org/wiki/Vidimace hth Martin...
overeni provedl/a sarka ... From: "Zuzana Maritz" <zuzana@...> To: <CzechEd@yahoogroups.com> Sent: Wednesday, August 08, 2007 9:07 AM Subject: [CzechEd]...
Šárka Rubková
rubkova@...
Aug 8, 2007 9:02 am
4144
Thank you John, Martin and Sarka for your input, very much appreciated ;o) I thought vidimace was challenging, but found out that more challenging was the...
Zuzana Maritz
zuzana@...
Aug 8, 2007 10:12 am
4145
Would anyone be interested in a short translation Cz>Eng, subject matter snow ploughs? I was offered this by an agency client (Eurozone), but am not ...
JNewton149@...
Aug 14, 2007 10:03 am
4146
Dobry den. Shanim k dlouhodobe spolupraci na korekturach prekladu anglickych webovych stranek jedne ceske firmy rodileho mluvciho (britska anglictina). Pokud...
Jolana Novotná
jolananovotna@...
Aug 16, 2007 5:22 am
4147
Just to warn co-listers to beware if they have been contacted by someone by the name of Divleen Bhatia about a 300 page Czech - English document. I thought I...
Well, Charlie, the cure is easy - ever steer clear from Indian agencies. So far, I have not encountered a single one offering decent rates.... Martin...
Dobry den, vyuzivam vikendovy poklid k tomuto oznameni. Pokud se nekdo prihlasi ke kolektivnimu skoleni a domluvi se mnou termin, oznamuji akci i ostatnim...
Hi all, just wanted to ask whether anyone knows how to translate the geological layer terms 'zahoranske' and ‘vinicke’ vrstvy into English? Thanks for any...
Zuzana Maritz
zuzana@...
Aug 29, 2007 12:20 pm
4151
***** THE CzechEd FAQ (Frequently Asked Questions) Post ***** Updated May 2001 ________PLEASE READ THIS________ and keep it for future reference! 1.What is...
CzechEd@yahoogroups.com
Sep 1, 2007 7:17 am
4152
Hi there, hope someone can help with this one please.... it is in a certificate: názvy diplomů o specializaci v oboru ***"psychiatrie prvního a druhého...
Hello there everybody. I am translating a text about a invitation for tenders issued by a bankruptcy administrator and am not sure how to translate "jistina"...
It could be also collateral. sarka ... From: CzechEd@yahoogroups.com [mailto:CzechEd@yahoogroups.com] On Behalf Of Martin Janda Sent: Wednesday, October 17,...
árka Rubková
rubkova@...
Oct 17, 2007 9:48 am
4157
In this context I would go for "surety" John [Non-text portions of this message have been removed]...
JNewton149@...
Oct 17, 2007 10:05 am
4158
Thank you John and thank you Sarka too. ... From: JNewton149@... To: CzechEd@yahoogroups.com Sent: Wednesday, October 17, 2007 12:05 PM Subject: Re:...
Can anyone Czech (or clever and not Czech) out there please tell me if you are supposed to capitalise "vikingové" or not... If not is there any official style...
It is capitalised if you mean the nation. sarka ... From: CzechEd@yahoogroups.com [mailto:CzechEd@yahoogroups.com] On Behalf Of Charlie Stanford Sent:...
árka Rubková
rubkova@...
Oct 17, 2007 1:02 pm
4161
Hi, See Sarka's answer. As for official style guides, any textbook of Cesky pravopis is worth the investment. For example, Hlavacova a Sedlacek. Nick...
Nick Miller
nick.miller@...
Oct 17, 2007 2:49 pm
4162
Thanks Sarka again and Nick and thank you for the style guide tip Nick. The viking/Viking thing is for my (Czech) girlfriend who insists that it should be...
Naughty proofreader... Page 21 of aforementioned textbook: Psani velkych pismen V. Ve vlastnich jmenech a vlastnich nazvech: f) V jemnech narodnich, kmenovych,...
Nick Miller
nick.miller@...
Oct 17, 2007 3:17 pm
4164
Thank you Nick - I will bite the bullet and show her. If you do not hear from me for a few days then you will know what has happened, but please don't feel...
Hope that there is someone out there.. I have had a problem for the past 24 hours with trying to work out a sentence from a legal text, in horrendous legalese,...
Hi Charlie, it's not a nice text but I don't think there is too much content missing. Let's try: Vzhledem k tomu, ľe pouľití ustanovení § 27 odst. 2...
Thanks for getting back to me Martin. I do not see where you get 27/3 from though... The text says that 27/2 does not apply (nemá místa?) [.......] and hence...
Sorry Charlie, I was too lazy to copy and paste the lengthy section descriptions: By 27/3, I mean ustanovení § 27 odst. 2 obchodního zákoníku na podání...