Hi Jirka, And I figured "Chcete aby Cesko byl primorskym statem? Jedte nasim vozem!" would be too abstract! (Plus I really am not sure if the Czech in that one...
Hi there, I am struggling through a banking text and have come across the following: " * úvery doplneny pro komletaci klienta" It is a footnote to a table. I...
Hello there, Afraid I have got another query... Am translating a text about betting on football matches and it says: Mám vsazeny dlouhodobé sázenky typu...
Kdo lepe can mean nothing other than "Who better". This is a simple bet on a sporting event where there are only two possible outcomes. Basically you bet on...
JNewton149@...
May 13, 2008 10:29 am
4247
Brilliant - thank you John. Was trying to make sense of it for hours. ... From: JNewton149@... To: CzechEd@yahoogroups.com Sent: Tuesday, May 13, 2008...
Hi, It is exactly as John describes, the most simple and common form of sports bet -- and I believe it is commonly called a "head-to-head wager" (or bet if you...
Thank you Liz too - I think you must be right. ... From: Liz Spacilova To: CzechEd@yahoogroups.com Sent: Tuesday, May 13, 2008 8:34 PM Subject: [CzechEd] Re:...
Hi Liz, I get it now (the delay in my reply doesn't mean it me took so long). While at this topic, you might want to check out the following or many others: ...
Hi Jirka, ... outfit your Hummer (or whatever the heck this car maker with the super ultra maxed-out souped-up engine is) with winter snowmobile skis! Cheers, ...
Dear friends: ? Welcome to join our company' member club . Everybody here can enjoy our products' member price. All customers can browse through our company's...
veraandbruce@...
May 30, 2008 4:20 pm
4253
Hi there, Does anyone know please if there is an English translation (official or otherwise) of the Czech Code of Civil Procedure (Act No. 99/1963 Coll. I...
Hi Charlie, Try Trade Links (Opletalova 4, Prague 1). My last copy from there was from 1999, but I'm sure they've issued new updated editions. Ask them. I've...
Sorry, I clicked before I added Trade Links :) Mgr. Lenka Mandryszová Frýdecká 62 737 01 Český Těąín Tel.: +420 604 515 814 E-mail: iona@... ...
Mandryszová Lenka
iona@...
Jun 7, 2008 6:46 am
4257
Hi there, Does anyone know please where I can find an English translation of the Czech (preferably or Slovak) Code of Administrative Procedure (hopefully...
Hope you're all enjoying the summer... Does anyone know the Czech for what is translated in English as the 'wine-dark sea' in Homer? Thanks, Nick Some info on...
Nicholas Miller
nick.miller@...
Jul 28, 2008 5:02 pm
4260
... 'wine-dark sea' in Homer? Homer Simpson? Well, seriously: I've only found this webpage: ...
Hi Jirka, That's interesting. I suppose something silly like 'vinotmave' or 'vinotemne' wouldn't do? I found a single reference to vinotmave - actually talking...
Nicholas Miller
nick.miller@...
Jul 28, 2008 6:50 pm
4262
Hi Jirka, That's interesting. I suppose something silly like 'vinotmave' or 'vinotemne' wouldn't do? I found a single reference to vinotmave - actually talking...
Nicholas Miller
nick.miller@...
Jul 29, 2008 8:53 am
4263
Hi, Unfortunately I have to differentiate between the following two terms. They seem rather to refer to the facility rather than the vehicles, although ...
Nicholas Miller
nick.miller@...
Sep 5, 2008 9:22 am
4264
Hi Nick: I don't dare suggest English terms, but the difference is quite self-suggesting. "Lekarsky" means involvement of at least one doctor of medicine while...
Hi Nick, Jirka is quite correct. See _http://www.zachrannasluzba.cz/propacienty/cojeco.htm_ (http://www.zachrannasluzba.cz/propacienty/cojeco.htm) John N ...
JNewton149@...
Sep 5, 2008 11:01 am
4266
Thank you Jirka and John. So the question is how to convey this satisfactorily. I suppose paramedic might be applied to the 'nurse ambulance'. This is a...
Nicholas Miller
nick.miller@...
Sep 8, 2008 7:41 am
4267
Hi Nick, I suggest that we check again the source text: a) ambulancie záchrannej zdravotnej sluzby, 14) a to 1. ambulancie rýchlej lekárskej pomoci, 2....
Hi Nick, The Czech (and Slovak) ambulance services are run on a quite different basis from that in the UK, as you have discovered. FWIW, where possible I...
JNewton149@...
Sep 8, 2008 8:02 am
4269
Hi Martin, I agree that zdravotnej is also an umbrella term here and in general, but the two types of 'care' - zdravotnej and lekarskej are differentiated...
Nicholas Miller
nick.miller@...
Sep 8, 2008 8:47 am
4270
Hi folks, Would anyone be interested in teaching English once per week, early in the morning (from 7:30 a.m.), to a beginner? His office is in Cakovice (or he...