Search the web
Sign In
New User? Sign Up
Czechlist
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Show off your group to the world. Share a photo of your group with us.

Best of Y! Groups

   Check them out and nominate your group.

Messages

  Messages Help
Advanced
Messages 18119 - 18148 of 36993   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand   (Group by Topic) Author Sort by Date ^
18119
Hi List, I'm translating a lawyer's evaluation of a contract for a friend and there's a funny word (see subject) in it, context: Konstrukce a pouzitá dikce...
Terminus Technicus
czechlist@...
Send Email
Dec 1, 2003
2:46 pm
18120
Smlouva inominátní alias nepojmenovaná znamená, ze není speciálne upravená a definovaná v zákone, ale obcan má samozrejme právo uzavrít (za...
Hana Viansová
bebeebeee@...
Send Email
Dec 1, 2003
6:45 pm
18121
Ako vystudovana slovenska pravnicka na toto mozem odpovedat - slovenske pravo je v tomto rovnake ako ceske - Obchodny zakonnik aj Obciansky zakonnik (a ine...
Inka Corvus
inkacorvus
Offline Send Email
Dec 1, 2003
7:08 pm
18122
Hi mates, I´m transalting something on water purification and I´m not sure what C-cloth electrode is. It is an electrode for removat of transitive metal ions...
Zuzana Koiková
zuzana.kocickova@...
Send Email
Dec 1, 2003
7:20 pm
18123
... Here's a couple of Google-hunting tips to get you on your way, Petr: Use inverted commas "..." to keep words together, e.g. "Petr Vesely" rather than Petr...
melvyn.geo
Offline Send Email
Dec 1, 2003
11:40 pm
18124
Hi All, I'll be getting to Prague on Dec 3 - what's this about a gathering of Czechlisters on Dec 4? Thanks for any info. Judy...
jsyeaton
Offline Send Email
Dec 2, 2003
4:54 am
18125
... what ... and C stands for carbon. ... cloth but is there any Czech name for it. ... Here is what I was able to Google out. Maybe it will help you. GDE -...
kzgafas
Offline Send Email
Dec 2, 2003
9:13 am
18126
Hi there, Does someone know of a neat solution to translating "obslužný konstruktér" into English? My understanding of the job is the person is responsible...
Jirka Bolech
jirkabolech
Offline Send Email
Dec 2, 2003
12:25 pm
18127
Sorry, the diacritics somehow sneaked in... ... a...
Jirka Bolech
jirkabolech
Offline Send Email
Dec 2, 2003
12:39 pm
18128
Ahoj Jirko, Nikdy jsem se s tim nesetkal (v A.), ale zkus veci jako Production Designer... ted me napadlo, ze tyhle veci by mohl mit v nekterych podnicich na...
Terminus Technicus
czechlist@...
Send Email
Dec 2, 2003
1:09 pm
18129
Jde pravdepodobne o tzv. iontove selektivní elektrodu z uhlíkatých vláken, ale potrebuji 1-2 dny, abych to zjistil u specialistu. Google pojem "C-cloth ...
Papousek Dusan
Papousek@...
Send Email
Dec 2, 2003
1:39 pm
18130
Hi there! Does anyone perhaps know the English for the following kinds of surveying/measurement? deformometricka mereni? konvergencni mereni (convergence...
PSS Praha - Coilin O'...
coilin.oconnor@...
Send Email
Dec 2, 2003
2:47 pm
18131
Hi Coilin, would help if we know what the tender is for, or what industry are we speaking of, but sound vaguely construction (walls measured for deformations,...
Terminus Technicus
czechlist@...
Send Email
Dec 2, 2003
2:57 pm
18132
Thanks to Hana and Inka for confirming my innominate contract thing... M...
Terminus Technicus
czechlist@...
Send Email
Dec 2, 2003
2:58 pm
18133
Two of the best Czech electrochemists recommended the following: C-cloth electrode: "sitkova uhlikova elektroda" or "elektroda tkana z uhlikovych vlaken". The...
Papousek Dusan
Papousek@...
Send Email
Dec 2, 2003
3:41 pm
18134
Thanks a lot, Melvyn To find some terms on the Internet is definitely much better than to use the mostly non-context ones in Millenium or other dictionaries....
Petr Veselý
veselypetr@...
Send Email
Dec 2, 2003
7:31 pm
18135
Hi Coilin, all terms apply for monitoring in underground construction/tunnelling/geotechnics. ... displacement measurement (deformeter is just one type of...
jrozek1997
Offline Send Email
Dec 3, 2003
9:58 am
18136
Others on this list have started off by saying they don't have the time/money to go looking for things on the internet but after a little patient effort they...
Terminus Technicus
czechlist@...
Send Email
Dec 3, 2003
10:26 am
18137
Nazdar Mateji, ... Nejvice mi pomohlo, ze jsem mohl ucinit zaver, ze "obsluzny konstrukter" je skutecne asi dost exoticke oznaceni pracovni funkce a ani ta...
Jirka Bolech
jirkabolech
Offline Send Email
Dec 3, 2003
11:00 am
18138
Ahoj Jirko, To je strasne individualni. V nekterych je to reseno tak, ze pod Chief Engineer(em) je - Project Engineer, - Project Coordinator (responsible for...
Eva Chladkova
berrytri03
Offline Send Email
Dec 3, 2003
11:14 am
18139
Can anybody help to sort this guy out? "Gilles" <gilles@...> Good day, I develop software for aviation technicians and I am looking for a translator in...
melvyn.geo
Offline Send Email
Dec 3, 2003
12:36 pm
18140
Prosim o pomoc pri hledani vhoneho ceskeho ekvivalentu slova "attunability". Je z knihy o optimalizaci webovych stranek. Nabizi se "ladnost" nebo...
roman_slavicinsky
roman_slavic...
Offline Send Email
Dec 3, 2003
12:37 pm
18141
Argos Company Ltd. www.argos.com.pl translation and localization company is seeking qualified and experienced: FREELANCE TRANSLATORS experienced in CAT tools...
Marek Goebel
ceske_preklady
Offline Send Email
Dec 3, 2003
2:13 pm
18142
... Anybody got Skvorecky's number? ;-) Michael -- katerihwaiénstha'...
Michael Grant
trans@...
Send Email
Dec 3, 2003
2:28 pm
18143
... I've never worked FOR these folks, but I've used them as a supplier for years and have always found them great to work with. Highly recommended. Michael --...
Michael Grant
trans@...
Send Email
Dec 3, 2003
2:30 pm
18144
Hello, We are a translation company based in Toronto Canada and are looking to be working on a large project (over 50,000 words) within the next two months....
mibghi
Offline Send Email
Dec 3, 2003
4:12 pm
18145
Thanks to Dušan and others who replied for this term. This is realy "síťková uhlíková elektroda" s velkým povrchem na zachycování iontů transitních...
Zuzana Kočičkov...
zuzana.kocickova@...
Send Email
Dec 3, 2003
9:18 pm
18146
... That's a troll, right? :-)...
Mike Trittipo
michaltrittipo
Offline Send Email
Dec 4, 2003
2:16 am
18147
Hi there, I'm looking for an authentic English name for the kind of facility you can see in pictures at http://zbysek.wosa.cz/fotky/akce.php?akce=93. Warning: ...
Jirka Bolech
jirkabolech
Offline Send Email
Dec 4, 2003
1:07 pm
18148
Ahoj, na googlu jsem nasla Team Roping Centre a Team Roping School. Hana...
Petr JarolĂ­m
ok2med
Offline Send Email
Dec 4, 2003
1:23 pm
Messages 18119 - 18148 of 36993   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Advanced
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright Š 2007 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines - Help