Search the web
Sign In
New User? Sign Up
Czechlist
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Real people. Real stories. See how Yahoo! Groups impacts members worldwide.

Best of Y! Groups

   Check them out and nominate your group.

Messages

  Messages Help
Advanced
Messages 19378 - 19407 of 36949   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand   (Group by Topic) Author Sort by Date ^
19378
... you will be speaking English better than 90% of the native English speakers in the world. If you find it tough going, do not despair, you are not alone: ...
Hana Viansová
bebeebeee@...
Send Email
Feb 1, 2004
12:25 pm
19379
... there, but I'm not entirely convinced because there are so many mentions of 'Baby Ford' on Google in connection with diminutive versions of the car (seems...
robert_s_morrison
robert_s_mor...
Offline Send Email
Feb 2, 2004
8:08 am
19380
Hi all listers, Would anyone know the best translation into English of the above term? Context: ‘Nekdo to spiskal’. I couldn’t find the word in any...
Zuzana Maritz
zuzanamaritz
Offline Send Email
Feb 2, 2004
4:11 pm
19381
It could be about a million things if you're looking for slang.. give us a few sentences around and target audience (Br, AM, Oz, etc. English?) if you want...
Terminus Technicus
czechlist@...
Send Email
Feb 2, 2004
4:46 pm
19382
... and interesting discussion group. I'm sure it's going to be. :-} ... mentioned [snip] "pre-war baby" yields four pages of results with ... OK you've caught...
melvyn.geo
Offline Send Email
Feb 2, 2004
5:24 pm
19383
Hi Zuzana, It really means nothing else but what has been suggested by Sarka - "he is responsible for it" or "he HAS caused it" depending on context. Further...
Slavomir BELIS
slavomir@...
Send Email
Feb 2, 2004
5:38 pm
19384
Hi folks, Have you please any idea whether Regulation EC 2790/1999 is available in Czech? Preferable online and free - but a hint on a paid version might help...
Martin Janda
martinjanda22
Offline Send Email
Feb 2, 2004
6:34 pm
19385
Cesky zdroj: Spolecnost epravo.cz vydava: Danoveho poradce. (Omlouvam se za diakritiku.) www.epravo.cz placeny pristup. Zkuste dotaz prostrednictvim stranek. ...
Milan Condak
mcondak
Offline Send Email
Feb 2, 2004
8:34 pm
19386
Hi folks Once again I'd value some opinions on the following menu items: 2 ks Hotel varie (this is in the starters section so I have a feeling it might be...
coilinoc
Offline Send Email
Feb 2, 2004
9:47 pm
19387
Hi Coilin, 2 ks Hotel varie (this is in the starters section so I have a ... Strange - the Czech does not make sense. Are u sure there are no hacky a carky? ...
Martin Janda
mysakjerry
Offline Send Email
Feb 2, 2004
10:49 pm
19388
... Thanks Martin, ... hacky a ... Yep, It is definitely "varie". I thought perhaps it could be a typo for "varia", which the Slovnik cizich slov describes as...
coilinoc
Offline Send Email
Feb 2, 2004
11:53 pm
19389
... term? ... messed up, ... or to pay ... I think "to bust it" is used quite often. Kostas...
kzgafas
Offline Send Email
Feb 3, 2004
1:52 am
19390
Is anyone (Simon the bank guy?) familiar with the critter in the subject line? "Abstract renewable bank guaranty" isn't bringing up much on Google.... A Lessee...
Michael Grant
trans@...
Send Email
Feb 3, 2004
4:03 am
19391
Hi Coilin, I think you are right concerning Hotel varie, at least I would translate it as you did Sarka ... From: coilinoc [mailto:coilinoc@...] Sent:...
Rubková
rubkova@...
Send Email
Feb 3, 2004
5:57 am
19392
I've never heard of it. I get a smattering of hits for "abstract bank guarantee". Looks like it might be something under Austrian law. Over to Helga... Simon...
vollams
Offline Send Email
Feb 3, 2004
9:06 am
19393
Hi listmates, I am translating a veterinary research project dealing with "bezpecnost a kvalita potravin". This phrase appears in almost every second sentence....
Petr Veselý
veselypetr@...
Send Email
Feb 3, 2004
9:06 am
19394
Thank you Slavomir, Sarka, Kostas, Nick, TT, Michal, Beata and Martina for your input. I know my query was a bit ambiguous, but there was unfortunately not...
Zuzana Maritz
zumaritz
Offline Send Email
Feb 3, 2004
9:12 am
19395
... rather than "foodstuff" here. I graduated from a vet school myself and have dealt with plenty of native and non-native English speakers who are experts in...
karel6005
Offline Send Email
Feb 3, 2004
11:20 am
19396
... Me too.The thing is, two months ago I translated a presentation for a dairy and it contained this sentence "...mlecne produkty patri k potravinam, jez ...
Petr Veselý
veselypetr@...
Send Email
Feb 3, 2004
11:43 am
19397
... animal / vegetable fodder Incorrect. "Fodder" = "objemne krmivo" (cf. "jadrne krmivo" or "koncentraty" or "(krmne) smesi" or the like). "Feed" is the...
karel6005
Offline Send Email
Feb 3, 2004
12:08 pm
19398
In a message dated 2/3/04 11:22:58 AM GMT Standard Time, karel6005@... writes: << In the very end I conclude that I would go for "food". I am curious ...
andeds@...
Send Email
Feb 3, 2004
12:27 pm
19399
Many thanks, Karel and Dylan, ... I started with "feed" but I replaced it by fodder in order not to confuse it with food. I thought that "fodder" and "feed"...
Petr Veselý
veselypetr@...
Send Email
Feb 3, 2004
12:39 pm
19400
... They are synonyms, except that we use "fodder" in many metaphorical ways that we don't use "feed". For example, soldiers in an army that is sent to fight...
JPKIRCHNER@...
Send Email
Feb 3, 2004
1:24 pm
19401
... the feeding of cattle (sometimes chickens). Would the "fodder" be inappropriate in this context too? Definitely. You don't feed chickens with fodder....
karel6005
Offline Send Email
Feb 3, 2004
2:17 pm
19402
In a message dated 2/3/04 12:41:11 PM GMT Standard Time, veselypetr@... writes: << However, the term "krmivo" used in the document refers mostly to the ...
andeds@...
Send Email
Feb 3, 2004
2:38 pm
19403
Does the phrase in the subject line mean anything to anyone here? The Czech original is "abstraktni obnovovatelna bankovni zaruka", but the literal English...
Michael Grant
trans@...
Send Email
Feb 3, 2004
2:59 pm
19404
... available in Czech? Preferable online and free - Go to EUR-Lex page http://europa.eu.int/eur-lex and find the celex number of the regulation. Then go to...
karel6005
Offline Send Email
Feb 3, 2004
3:43 pm
19405
... SORRY! I checked whether it works directly from the message and I found a mistake in the address as above. It should be ...
karel6005
Offline Send Email
Feb 3, 2004
3:48 pm
19406
Thanks again, Karel, Dylan and Jamie, Fodder is thing of the past, feed have won. Now I am struggling with the awful term "zdravotni nezavadnost". I had to...
Petr Veselý
veselypetr@...
Send Email
Feb 3, 2004
3:56 pm
19407
Something like "not harmful to health" would sound a lot better to my ears than the two suggestions you put forward HTH Coilin ... From: "Petr Veselý"...
PSS Praha - Coilin O'...
coilin.oconnor@...
Send Email
Feb 3, 2004
4:03 pm
Messages 19378 - 19407 of 36949   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Advanced
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2007 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines - Help