Search the web
Sign In
New User? Sign Up
Czechlist
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Show off your group to the world. Share a photo of your group with us.

Best of Y! Groups

   Check them out and nominate your group.

Messages

  Messages Help
Advanced
Messages 20831 - 20860 of 36988   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand   (Group by Topic) Author Sort by Date ^
20831
... to.... ... nearest relative. Yeah, I know that, but why are they saying that person does not have to be a relative... my wife doesn't get on with her...
Terminus Technicus
czechlist@...
Send Email
Apr 1, 2004
8:04 am
20832
Je to pekne. Sam si pamatuji na jeden film v televizi, ktery se v originale jmenoval "Believed violent" a preklad znel "Milovane nasili". A v jednom americkem...
spektrum2002
Offline Send Email
Apr 1, 2004
10:58 am
20833
No jo, klasika, jako ten pan co prisel ve filmu na navstevu, dal hostitelce puget a rekl "Tady jdete" (Here you go) Ale je to ta sama situace jako v...
Terminus Technicus
czechlist@...
Send Email
Apr 1, 2004
11:06 am
20834
... The way to explain the conflict is that traditionally the real next of kin was the person to be contacted in case of emergency or death. In the vast...
James Kirchner
kirchnerjk
Offline Send Email
Apr 1, 2004
11:07 am
20835
Jo, a jeste ten tajemný "generál Attorney", který se vyskytuje skoro ve vsech filmech ze soudni sine ... A kdyz jeden rytir pravi druhemu "I´ll call you" a...
Petr Jarolím
ok2med
Offline Send Email
Apr 1, 2004
11:16 am
20836
Souhlasim plne s Martinem. Cesky vyraz asi neexistuje, a jestli (nekde v katalogu vyrobce)ano, tak tomu stejne nikdo rozumet nebude. Martinuv popis je dobry....
spektrum2002
Offline Send Email
Apr 1, 2004
11:18 am
20837
Marta Chroma (from the Law Faculty, English dept.) told us that next of kin = nejblizsi osoba (with hacek above z,s in nejblizsi, and carka above the final...
Helena Subrtova
HSubrtova@...
Send Email
Apr 1, 2004
11:19 am
20838
The forms still use the same term even now -- out of tradition, and it still means the same thing -- but the hospitals are simply reasonable and know that the...
Terminus Technicus
czechlist@...
Send Email
Apr 1, 2004
11:24 am
20839
... This may be the way the line on a form should be translated from English into Czech, but "kin" means "pribuzny" and "next of kin" literally means...
James Kirchner
kirchnerjk
Offline Send Email
Apr 1, 2004
11:49 am
20840
... Then we agree, but it's not what you really said. :-) Jamie [Non-text portions of this message have been removed]...
James Kirchner
kirchnerjk
Offline Send Email
Apr 1, 2004
11:50 am
20841
To je presne to, co jsem chtela! Musim se ten vyraz naucit nazpamet - slysela jsem neco takeho v obchodech, ale nikdy jsem nemela dost casu, aby ho (nebo je?)...
jsyeaton
Offline Send Email
Apr 1, 2004
12:13 pm
20842
Jen doufam, ze ti ten skvely vyraz k necemu bude - kramy s obsluhou skoro vymrely, a v supermarketu se dockas pouze vypoulenych oci nechapaveho "prodavace",...
Martin Janda
mysakjerry
Offline Send Email
Apr 1, 2004
12:27 pm
20843
Ja bych to prelozil jako "...kterou zesnula osoba uvedla jako osobu ji nejblizsi." D. P. Previous message: From: "Slavomir BELIS"...
Papoušek Dušan
Papousek@...
Send Email
Apr 1, 2004
12:33 pm
20844
Hi Judy, world looks better with people like you. Answer to your query: "Rozr^azovaci tyc^. Dusan From: "jsyeaton" <jsyeaton@...> Subject: Re: Technical...
Papoušek Dušan
Papousek@...
Send Email
Apr 1, 2004
12:33 pm
20845
Hello! ... The scripts for the Lord of the Rings films weren't worth translating anyway: they're not Tolkien, but a parody of Tolkien. Why, when they had great...
raesim
Offline Send Email
Apr 1, 2004
12:34 pm
20846
V obchodech s pocitama je to lepe. Ale ty asi nemaj ty susaky... Nejlepsi prodavacove v Cechach jsou ti, kteri prodavaji Novy Prostor. A vzdy maji cas na kus...
jsyeaton
Offline Send Email
Apr 1, 2004
12:36 pm
20847
Martine, Martine, dnes to zase umis ;-) Jen se ptam, jestli bych ja - za ty penize - byla ochotnejsi.... Doslechla jsem se, ze Kc 40 je bezna hruba mzda...
Helga Humlova
helguska1961
Offline Send Email
Apr 1, 2004
12:36 pm
20848
Jeste me napadá - okenni zavesny susak na pradlo, kdyz napisu zavesny susak na okno, muze nekoho napadnout i varianta, ze budu susit okno. Zdravi Eva H. ... ...
Horejsí Eva Ing.
horejsi@...
Send Email
Apr 1, 2004
12:50 pm
20849
... I thought it was... :), but to someone who likes to argue like you do :), it wasn't specific enough, I agree :)...
Terminus Technicus
czechlist@...
Send Email
Apr 1, 2004
12:51 pm
20850
... muze ... ... a NECO of jejich dejinach. BTW, I wonder how many mistakes there are in translations of "Svejk"? Judy...
jsyeaton
Offline Send Email
Apr 1, 2004
12:52 pm
20851
You know, when you are translating a 300 or 500 page book, it's probably impossible not to make mistakes - we tend to do them in much shorter documents :-) ......
Martin Janda
mysakjerry
Offline Send Email
Apr 1, 2004
1:19 pm
20852
Ja bych to prelozila ...a neco malo o jejich dejinach A druha veta: Studeny vitr zacal vat od Mlznych hor na vychode. Podotykam, ze nejsem fanda teto knihy a...
Rubkova
srubkova
Offline Send Email
Apr 1, 2004
1:20 pm
20853
Helgo, to neni v penezich, ale v lidech. Kdyby jejich zivotnim postojem nebylo nechapave poulit oci, tak na ne zbyde podstatne lepe placena prace nez za 40...
Martin Janda
mysakjerry
Offline Send Email
Apr 1, 2004
1:23 pm
20854
IMHO it is a problem of attitude: many translators think, that they should render only the general meaning of text, not every word. Some of them even think,...
Zdenek Mikan
zdenek@...
Send Email
Apr 1, 2004
1:29 pm
20855
... Actually, Judy, this competition is only open to Czechs. :-) ... Plenty, I should think. In my message, I did allow for the possibility that translators...
raesim
Offline Send Email
Apr 1, 2004
1:44 pm
20856
... Kudos galore to Sarka. Wouldn't 'trochu' also do? malo - little trochu - a little ... Oh, Sarka, now I'm disappointed in you. ... But this is impressive. ...
raesim
Offline Send Email
Apr 1, 2004
1:51 pm
20857
... It would but I feel that "neco malo" is better sarka ... From: raesim [mailto:rachelandsimon@...] Sent: Thursday, April 01, 2004 3:50 PM To:...
Rubkova
srubkova
Offline Send Email
Apr 1, 2004
2:11 pm
20858
... Look at history: Americans are hard to keep out. J...
jsyeaton
Offline Send Email
Apr 1, 2004
2:25 pm
20859
Our legislation says that such person has to be real next of kin... Not anybody else Sarka ... From: Terminus Technicus [mailto:czechlist@...] Sent:...
Rubkova
srubkova
Offline Send Email
Apr 1, 2004
2:41 pm
20860
... wrote: I don't think it's as much laxness as lack of experience. After all, for 40 years translators were taught - out of necessity - that it was possible...
jsyeaton
Offline Send Email
Apr 1, 2004
2:46 pm
Messages 20831 - 20860 of 36988   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Advanced
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2007 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines - Help