Maybe I am posting something that is obvious to some of you, but I think it is worth posting anyway: http://www.yousendit.com/ is a useful tool to send large...
Thanks, Kosta! I , for one, did not know this one. Was using www.uschovna.cz, but they have a 50 meg limit and allow a single download only - this one looks...
In a trademark application from Slovakia, there's a line that says Prehla'senie OZ za chy'mu where "OZ" is obviously "ochrannej zna'mky" -- but I've never seen...
Hi there, Do you think "visiting my country cottage" is ok as a translation for "chalupareni"? It's listed as an interest/hobby in a CV. Somehow I reckon...
Hi Coilin, pls explain what impression it could be. Chalupareni is something more active than mere visiting, it is also constructing, maintenance, gardening,...
Ahojte, viete mi niekto poradit s terminom "recall". Ide o text z poistovnictva a poistenie zodpovednosti "recall liability insurance". Este jedna pomocna...
Thanks Honza. So how about "visiting and doing up my country cottage"? ... )))) Seeing as you ask, "cottaging" is used as a slang expression for homosexual...
I like your solution. It is probably not completely exhausting but sufficient, I´d say. Re "cottaging" - interesting. I have never met this. Maybe if I knew...
... Quite. Or maybe 'holiday homemaking' or 'cottage homemaking' would work in some contexts...? ... There's a wikipedia entry for everything these days... ...
... there is a great dictionary of geology ... I wonder if this is a reincarnation of the old geology dictionary at http://geotech.fce.vutbr.cz, which...
... I can't say it in Czech or Slovak, but I think people are getting the meaning wrong. For once the Millennium dictionary is close to the ... However,...
Hi there I'm doing a hotel website at the moment, and I was wondering what NSers make of the follwing: imobilni pokoj - room with wheelchair access? manzelske...
Hi there I'm doing a hotel website at the moment, and I was wondering what NSers make of the follwing: imobilni pokoj - room with wheelchair access? very...
Petr Veselý
veselypetr@...
Dec 2, 2005 1:17 pm
29021
... hot chocolate, yes. Petr...
Petr Veselý
veselypetr@...
Dec 2, 2005 1:26 pm
29022
... Thanks, Jirka. That helps, as I couldn't see how they could mistype long y' if they meant only short y. It still requires a double typo, as you say. But...
imobilni pokoj - room with wheelchair access? it's not just access and not just wheelchair (movement impaired), there's a special bathroom for wheelchair...
Terminus Technicus
czechlist@...
Dec 2, 2005 3:24 pm
29024
Microsoft preklada "recall" jako odvolani (zpravy apod.) http://www.condak.net/found/f_recall.htm U zbozi jsem slysel, je ze trhu "stazeno". Muze byt vyrobci...
A couple of points raised at our last round table: Diminutives: As Iveta Rokytova points out in Prekladatelska problematika ceskych zdrobnelin v anglictine...
Helenko, uz som ti odpovedala, ale asi si moj mail zase nedostala :((, teda este jednou: assets su aktiva = majetok Pozdravujem Eva ... From: Helena Subrtova ...
Mgr. Eva Stankovicova
eva_stankovicova@...
Dec 2, 2005 8:24 pm
29027
... Sure do (if you mean the free-standing building supplying heat to other buildings): boiler plant. Tom...
Pokud je to z oblasti farmacie, zde je "recall" urcite "stazeni z trhu". Pak by to odpovidalo "pojisteni odpovednosti pri stazeni z trhu". Omlouvam se za...
Pavel Trusina
pt@...
Dec 2, 2005 11:25 pm
29029
Puzzle solved: c h y' r n u, not c h y' m u -- prehla'senie ochrannej zna'mky za chy'RNu. Boy oh boy, do I hate Arial's kerning or lack thereof at fax...
Kdyz sleduji v televizi kategorizaci leku, nahrany rozhovor na inzerci v casopise lekarske komory a dalsi, vypada ta to spis, ze odpovednost to nebude. Muj...
Ahoj, "The recall of potentially dangerous products is increasingly becoming a manufacturer´s liability. " Presli jste k lekum.. V pripade, ze by slo o ...