Could anyone give me some help on translating this modern English sentence into Latin: "the regulars [of the famous Baths of Budapest]initiate them in the ...
I dont have a decent English-Latin dictionary, but since the Romans were in Africa, I would think they may have a word for oasis. However, I have just...
For the phrase: "demanding full body workouts and muscle posing." What about "exercere totum corporem et ostentare formam lacertosam" ? I noticed that the...
salvete amici! nomen meum Atavulfus Ioannes; hispanus ex Baetica meridionale; XXVI annos habeo, novus in hoc loco sum. Ego fanaticus enthusiasticus latinitatis...
Salve Atavulfus ! Ego hispanus ex Lusitania. Usus meus sermonis latinis horribilis est... In hoc loco invenies nonnullos amicos quod melius faciant sermonem...
Hello, I am getting a tattoo and I want it in latin. My husband took latin in high school and is rusty to say the least! He took a stab at it and came up with...
... Yeah, I've read this too while googling "time heals all wounds". If they want it more literally, how about "tempus sanat omnia"? ... Fred Contrapunctum...
Contrapunctum meum Frederico commento: non equalis u et V ad scribendum. Si in litteris maioribus scribas, semper V; nunquam U: e.g: TEMPVS OMNIA CVRAT sed: in...
D. SAT. SP. SAG. S. Quam despiciendus ineptus molestus sis, ut qui exhinc inscriptiones multorum fureris ut mercatura inutilia uendatur tua, nemo uerbis...
Can anyone give me translations for these classic sentences used in Romance to differentiate between the Preterite and Imperfect tenses: My grandfather died...
... I would use "ubi" rather than "quando". You can also do this and the next one with ablative absolutes -- "me nato quinque annos", or "nobis dormientibus."...
Thanks for your reply. On another subject, can you explain the last phrase of John 10:10 from the Vulgate: "fur non venit nisi ut furetur et mactet et perdat...
Does anyone have any practical experience with Hans Orberg's *Lingua Latina*text? I have been using *Latina Christiana* for my 6th, 7th, and 8th graders for a ...
YOu dont say whether your students need to translate into Latin, or just from Latin to English. I only need to translate from Latin to English, and the tutor...
I will be out of the office starting 06/22/2007 and will not return until 07/08/2007. I am on vacation and out of the country during this period.I will...
Brian Drayton
brian_drayton@...
Jul 4, 2007 2:02 am
3122
I have a question about the books out there that are translations of modern works into Latin such as "Harrius Potter" and the like. Is one mandated to stick to...
You're translating verbatim here. Italian isn't Latin. So, because Latin reflexives aren't Romance passive constructions, and because "profunde dormivit" is...
Dear Rev. Beane: I donnot have any experience as a Latin teacher at all. As a matter of fact, I am not but an autodidact. I would like to tell you that in...
In A.D. MMVII, Feria III, a.d. v Nonas Iulias, ... I am not a teacher, but I've enjoyed reading through (most of) "Lingua Latina". However a remarkable number...
Thanks. I never knew that the phrase "dormire profunde" would be Medieval. One would never know that from a pocket dictionary. Pliny uses the reflexive "se...