Search the web
Sign In
New User? Sign Up
LatinChat-L
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Show off your group to the world. Share a photo of your group with us.

Best of Y! Groups

   Check them out and nominate your group.

Messages

  Messages Help
Advanced
Messages 3249 - 3278 of 3465   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand   (Group by Topic) Author Sort by Date ^
3249
"Ad fabulam quaerendam" is not only correct, it's the best way to express this idea in Latin. "Ad fabulam quaerendum", using the gerund rather than the...
Cn. Tullius Grandis
cn_tullius_g...
Offline Send Email
Dec 1, 2007
8:36 pm
3250
Hello Peter and all: A. "Senex ad bibliopolam iit ad quaerendum libros puero facilius legendos," "The old man went to the bookseller's looking for books for a...
Mc Alpine John
filiusalpini
Offline Send Email
Dec 1, 2007
8:36 pm
3251
I thought that the Gerundive construction would be used with a transative verb whenever a gerund takes a direct object. That is why I wrote "ad fabulam...
Peter
pkoden69
Offline Send Email
Dec 1, 2007
11:04 pm
3252
Thanks, John McAlpine. I have read that the gerundive replaced the gerund when it takes a direct object only in later Latin; this despite the fact that in...
satvrninvs
Offline Send Email
Dec 2, 2007
1:12 am
3253
So it would seem gerunds and gerundives are confused. No thanks to me. But what are you saying here? Is he looking for a story for himself or for a kid?...
satvrninvs
Offline Send Email
Dec 2, 2007
3:12 am
3254
Thanks for the suggestion of : ""...ut fabulam puerilem puero ... Thanks for clarifying about the gerundive taking an object. Wheelock's Latin seems to give a...
Peter
pkoden69
Offline Send Email
Dec 2, 2007
12:14 pm
3255
Hello Peter: My understanding is that in CL when a gerund would have a direct object one always uses the gerundive construction. In later Latin this is not so...
Mc Alpine John
filiusalpini
Offline Send Email
Dec 2, 2007
9:04 pm
3256
Hello Saturninus: Thanks for your reply. Let me say first off that I myself don't observe strictly classical usage and that I don't hold others to it. My...
Mc Alpine John
filiusalpini
Offline Send Email
Dec 2, 2007
9:42 pm
3257
Well, I hold myself to classical usage thank you John McAlpine hello, but not others unless they're presenting something as classical. Having said that, I...
satvrninvs
Offline Send Email
Dec 3, 2007
8:08 pm
3258
Tertullian uses "impossibile"; I don't know if it occurs earlier. It probably did in the sermo plebeius, just like we say "doable," which a grammarian might...
satvrninvs
Offline Send Email
Dec 3, 2007
9:26 pm
3259
The online Bennett "New Latin Grammar" gives this example as an EXCEPTION to the usage of the gerundive construction: "3. In order to avoid ambiguity (see §...
Peter
pkoden69
Offline Send Email
Dec 6, 2007
8:29 pm
3260
Isn't "ueritatem inuestigandi" more common anyway? Why not just avoid "ueritatis inuestigandae." Cf. Cicero's, "...dat ipsa lex potestatem defendendi." I don`t...
satvrninvs
Offline Send Email
Dec 8, 2007
3:36 pm
3261
I was wondering, how would one translate: "What would you do, if you won the lottery?" Is "Quid faceresne si lucrareris sortitionem?" possible? Can "si"...
Peter
pkoden69
Offline Send Email
Dec 15, 2007
12:05 am
3262
In the example : "philosoph&#299; cupid&#299; sunt v&#275;rum inv&#275;st&#299;gand&#299;, philosophers are eager for discovering truth (rarely v&#275;r&#299;...
Peter
pkoden69
Offline Send Email
Dec 15, 2007
10:54 am
3263
Cn. Tullius Grandis Petro S.P.D. First off, you don't need a "-ne" on your "faceres"; this is generally reserved for yes/no questions. The order of clauses is...
Cn. Tullius Grandis
cn_tullius_g...
Offline Send Email
Dec 15, 2007
11:23 pm
3264
Thanks for clarifying the "should-would" future less vivid sentences. It is easy to get caught in the trap of how English handles sentences since English does...
Peter
pkoden69
Offline Send Email
Dec 16, 2007
11:28 am
3265
Hm. That hadn't occurred to me, as in this particular sentence the word order might alter the meaning. I take "Philosophi cupidi sunt ueri inueniendi" to mean,...
satvrninvs
Offline Send Email
Dec 16, 2007
6:38 pm
3266
Quondam ut rideatis quidam, tessera e manu mea deiecta uidens, "Quid faceres," aiebat, "si sortitionem uicisses?" "Magnam," inquam, "domum aedificassem." Suam...
satvrninvs
Offline Send Email
Dec 16, 2007
9:42 pm
3267
Cn. Tullius Grandis Petro S.P.D. You're probably right about Terence and Plautus; unfortunately they constitute a gap in my Latin reading that I hope at some...
Cn. Tullius Grandis
cn_tullius_g...
Offline Send Email
Dec 17, 2007
8:15 pm
3268
... I don't think it's grammatically incorrect, but in my experience the dative of the gerund is more common in prose with adjectives and nouns (and it's far...
chjones60056
Offline Send Email
Dec 19, 2007
2:57 am
3269
Salvete! I have started my own Latin Language blog which group members here may find interesting. Check it out at: http://www.latinlanguage.us Si (quam me)...
chjones60056
Offline Send Email
Dec 19, 2007
2:59 am
3270
Salvete! I am planning to offer Classical Latin classes online for people who don't have the chance to learn Latin at school. If there is enough interest,...
Judith
realjunesun
Offline Send Email
Dec 20, 2007
8:41 pm
3271
Can anyone tell me what is the difference between "salve" and "ave"? Thanks!...
marijakopljar
Offline Send Email
Dec 25, 2007
9:34 am
3272
Salve means " hello " or "Greetings "; Ave means "hail". Cheers, And Merry Christmas is "Felicem Diem Nativitas". Vale, Vaughan. ... ...
vaughan jackson
michael_kuza...
Offline Send Email
Dec 26, 2007
1:11 am
3273
... Erras! "Salve" idem est ac "vale" salvere=valere=bene se habere=salvus esse Salve=salvus sis! "Ave" est res omnino alia: Est verbum punicum...
Martin Sauer
martingsauer
Offline Send Email
Dec 26, 2007
9:14 pm
3274
... aveo, avere = fortiter cupio, fortiter cupere significat credo... quod igitur cum "ave" accidit? quod avere te opto cum "ave" tecum dico? Ansgarius...
Óscar Vega Roldán
ansgarmx
Offline Send Email
Dec 27, 2007
2:40 am
3275
Can anyone give me suggestions on how to translate: "After Caesar had been assasinated, the struggle for power among the triumvirs began". I realize the first...
Peter
pkoden69
Offline Send Email
Dec 27, 2007
9:59 am
3276
... in maiore verborum thesauro invenitur aveo(1): fortiter cupio aveo(2): salvere verba diversa sunt, sicut saepius accidit in lingua latina, e.g. occidere...
Martin Sauer
martingsauer
Offline Send Email
Dec 27, 2007
10:49 am
3277
Potestas works, either construction is fine, but use an ablative absolute for the first part....
Chris Weimer
cweb255
Offline Send Email
Dec 27, 2007
4:53 pm
3278
StumbleUpon Discover new web sites Valerievoigt wants to Share his Favorites with you He has1 fan Join StumbleUpon and discover your friends' Favorites. ...
valerie_voigt@...
valerie_voigt
Offline Send Email
Jan 2, 2008
4:09 pm
Messages 3249 - 3278 of 3465   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Advanced
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2007 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines - Help