Search the web
Sign In
New User? Sign Up
TW_users · A forum for users of Trados Workbench an
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Real people. Real stories. See how Yahoo! Groups impacts members worldwide.

Best of Y! Groups

   Check them out and nominate your group.

Messages

  Messages Help
Advanced
Messages 18363 - 18393 of 46224   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand   (Group by Topic) Author Sort by Date ^
18363
unsubscribe [Non-text portions of this message have been removed]...
Annabelle Nelson
ANelson@...
Send Email
Jan 1, 2003
2:02 pm
18364
Dear Gunnar, Thank you for your suggestions! I find the Trados explanations on how to do this seem simple, but when you tried them, you find out there's some...
Ben and Cris Ruivo
benandcris
Offline Send Email
Jan 1, 2003
9:55 pm
18365
... document. You may have used extended characters in the color names, and these confuse Story Collector for PageMaker. You should change all such characters...
stag85600 <david.gowa...
stag85600
Offline Send Email
Jan 2, 2003
5:24 pm
18366
David, Happy New Year! When you import a TXT file by using Story Collector, Story Collector needs to know the story order which was used at the time of...
Uwe Sprengart
uwesprengart
Offline Send Email
Jan 2, 2003
5:33 pm
18367
Dear colleagues, I'd like to know if there is any user guide for learning how to use T-windows for Excel and PowerPoint. I attended a course on Trados here in...
Paola Prodan
paolatraduc
Offline Send Email
Jan 2, 2003
5:34 pm
18368
Arghhhhh I am running Win2000 Prof, 1100 mhz, 500 MB RAM, Office 2000, Trados 5.5 Freelance. I have a Word file - it is 5.9 MB after taking out all the pics...
Cassandra Greer
cassandragreer
Offline Send Email
Jan 2, 2003
5:35 pm
18369
David, Happy New Year! When you import a TXT file by using Story Collector, Story Collector needs to know the story order which was used at the time of...
Uwe Sprengart
uwesprengart
Offline Send Email
Jan 2, 2003
5:45 pm
18370
Hi Paola, On your hard disk, probably under C:\Archivos de programa\TRADOS\T5_FL\Doc\English you will find a pdf document named TWinColl5_en.pdf with some...
avillal99
Offline Send Email
Jan 2, 2003
6:20 pm
18371
Uwe, Happy New Year to you too. Thanks for taking the time to reply. I apologise for not making it clear in my original query that I do know (roughly) how...
David Goward
stag85600
Offline Send Email
Jan 2, 2003
8:06 pm
18372
Hi, I am looking for information about how to translate Comments in Word files with Trados TW (I am using Team 5). Can't seem to find info on this. Thanks for...
irene_koppenaal <iren...
irene_koppenaal
Offline Send Email
Jan 3, 2003
9:09 am
18373
Hi Irene Unfortunately, comments are not supported during interactive translation or clean-up. More info on: http://support.trados.com/view.asp?cntID=336 ...
Lieven Lannoo
catspec2000
Offline Send Email
Jan 3, 2003
9:18 am
18374
David, The layers may be the cause if one or more of them are "fixed", i. e. not open to modification. You can easily check this: Open the layers box ...
Uwe Sprengart
uwesprengart
Offline Send Email
Jan 3, 2003
10:33 am
18375
Irene The translation of comments is not supported by TWB. Keep in mind that the WORD function "Comment" is meant to enter internal annotations about changes ...
Walter Blaser
wbtrans
Offline Send Email
Jan 3, 2003
10:34 am
18376
Hi folks, I've recently installed Freelance 5.5 and have hit a problem I've not had before: Trados gets to a certain point in the document then, although a ...
kater682001 <kate.rob...
kater682001
Offline Send Email
Jan 3, 2003
10:40 am
18377
Hi Kate I also encounter this problem from time to time and the only solution I have is a "manual" one. If the "fix" document option of Trados doesnt' hel,...
Cécile Delacour
cecile2312
Offline Send Email
Jan 3, 2003
10:59 am
18378
Uwe, I really appreciate the time you are devoting to this problem. Yes, some of the layers are fixed. The files supplied contained layers for various...
David Goward
stag85600
Offline Send Email
Jan 3, 2003
11:23 am
18380
excellent, thanks for the info! ... From: irene_koppenaal <irene.koppenaal@...> [mailto:irene.koppenaal@...] Sent: vrijdag 3 januari 2003 12:51 ...
Lieven Lannoo
catspec2000
Offline Send Email
Jan 3, 2003
12:16 pm
18381
Dear Antonio, Thank you so much for your help I found the file you told me and I'll read to know if it contains the info I'm looking for. Happy New Year to...
Paola Prodan
paolatraduc
Offline Send Email
Jan 3, 2003
2:08 pm
18382
Thanks Walter, The comments in these particular files are definitely meant to be translated and as comments, not as footnotes. I know this is unusual but this...
irene_koppenaal <iren...
irene_koppenaal
Offline Send Email
Jan 3, 2003
3:58 pm
18383
Indeed, David, this is the problem. See the é, this is an extended ASCII character? ... From: stag85600 <david.goward@...>...
Wei Jiang (PT_ORG)
jiangweiatpo...
Offline Send Email
Jan 4, 2003
1:20 am
18384
Considering it looks like no one knows how to help me with this (and I can't find anything even similar in the Knowledge Base) - maybe someone can give me a...
Cassandra Greer
cassandragreer
Offline Send Email
Jan 4, 2003
7:29 am
18385
Oh my - I think I just figured out a really easy way of getting rid of the hidden Trados marked source text without messing with Word (since I couldn't figure...
Cassandra Greer
cassandragreer
Offline Send Email
Jan 4, 2003
7:58 am
18386
Hello Cassandra To do a search/replace on hidden text you can proceed as follows: Menu Edit/search (or replace) Click on the button "More" Click on "Format" ...
Sami baladi
sami.baladi@...
Send Email
Jan 4, 2003
7:59 am
18387
HI Sami! Thank you very much for you advice but I tried this exact thing and Word would not even recognize that there was hidden text at all in the doc! But I ...
Cassandra Greer
cassandragreer
Offline Send Email
Jan 4, 2003
9:04 am
18388
This is no news, and you should be careful with using this cleanup macro! ... From: "Cassandra Greer" <cassandra@...> To: <TW_users@yahoogroups.com> Sent:...
Wei Jiang (PT_ORG)
jiangweiatpo...
Offline Send Email
Jan 4, 2003
9:25 am
18389
I am a newbie so it is news for me! And I understand that this is certainly not the normal way of doing things - but there is no way to get the normal to work!...
Cassandra Greer
cassandragreer
Offline Send Email
Jan 4, 2003
9:50 am
18390
A big project and (of course) a new problem with Trados! I have a terminology list (plain text) that I want to import in Multiterm 5. I have formatted the list...
Jean-François Pineau
jeffffde
Offline Send Email
Jan 4, 2003
12:57 pm
18391
I dont KNOW, Jean-François, but this may be of interest First, is the MT field actually "Français" with cap, cedilla and all? Once I have faced a similar...
Danilo Nogueira
danilo_tradutor
Offline Send Email
Jan 4, 2003
1:10 pm
18392
Jean-François try to export your existing MT base, and have a look how your French field is spelled, then copy it and use it for your import, but maybe you...
noe
noewoodforships
Offline Send Email
Jan 4, 2003
1:34 pm
18393
Hello Jean-François Have you tried with "dutch" and "french"? Meilleures salutations With best regards Med vänliga hälsningar Sami A. Baladi Membre de...
Sami baladi
sami.baladi@...
Send Email
Jan 4, 2003
5:16 pm
Messages 18363 - 18393 of 46224   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Advanced
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2007 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines - Help