I posted the following yesterday, but I'm not sure if anyone received it. Apologies for any duplication. Is it possible to output standard database export...
... Hello Gillian, AFAIK, there is no way to export the content of MT database in the .csv format directly. But you can try Converter macro to import the MT...
Sorry, I gave you a bad URL. The correct one is: www.multiterm.com ================================================= Gillian ... It is surely not the only way....
... Thanks very much indeed to Sergei and Walter for your helpful advice. Our initial cost-benefit analysis indicates that it's not going to be worth doing...
Per, I've had these parsing errors before with tagged files. It seems that there's an extra line at the beginning of the file that Filter Pack does not...
Gillian, Why not use the export to .rtf dictionary function (assuming it still exists, I work with Team 3 & MT95pro) and then save the resulting rtf file as...
... Hi Gillian, There are two very simple (and free!) ways that most of us tend to forget or are not aware of... 1) The Trados way: assuming you still use, or...
... OK, I see. Actually, I found the file you meant, but I am very (=completely) unsure how to use it. But for now the copy-TagEditor text-into-Word method...
Hi Some time ago, someone mentioned that there is a file in the files section for removing all text from text boxes in order to be able to translate the text...
Hello Stefanie, here the macro text to paste: bye Noe Sub ExtractFromTextBoxesVersion3WeReGettingThereSlowly() Dim I As Integer, Boite As Shape, ThisDoc As...
Hi! Has anybody experienced this error message (see header)? I started getting it a couple of days ago. I had just completed a translation of a 4000-word...
Hello Geoffrey, ... <...> ... The error message itself is not uncommon, but it is odd that you are no longer able to start WorkBench. Have you tried opening WB...
Thanks Dave. I've come to the conclusion that that's the best option. Gillian ... Gillian Hargreaves Language Manager, Zebra Translations Limited Tel: +44...
Hi, does anyone know of a solution for deleting multiple entries in MultiTerm iX. I don't want to do an export/import due to other MultiTerm bugs. At the...
Hi! I am relatively new to Trados Software (FreeLance 6) and I am using WinAlign to align Word documents. The following message appears while I try to align...
Can anyone help me? I am a Trados user and need more than four languages installed.. ...does anyone know how to get more languages on one machine? ...do I need...
Hi Simon, maybe you can alter sub language codes yourself, let's say American English is Farsi for you and Australian English is Swahili and so on, so you...
Hi Eric, there is an answer to your question in the archive: http://groups.yahoo.com/group/TW_users/message/16677?source=1 cheers Noe [Non-text portions of...
Hi Simon, maybe you can alter sub language codes yourself, let's say American English is Farsi for you and Australian English is Swahili and so on, so you...
Hi all, I'm working with Trados 5 since two years and systematically do the base maintenance. Inexpectedly I saw that the size of the base exceeds bow 1,6...
Dear fellow Trados 6.0 users, I just wonder if any one of your has ever beeen trapped in the same trouble as I am now. S-Tagger has been refusing to convert...
Thank you for your feedback, Elsbeth. I did as you suggested and it was possible to start WB using another TM. I then changed the TM to the original one that I...
Simon The Freelance version allows you to use a maximum of 5 languages, which you select at installation time. If you did not select 5 languages at ...
Thanks Noe, I also had the idea to search for this error message in the database and I found it! After having changed it for " - ", everything works just fine....
Eric The problem you encountered occurred because one of the styles in the document you translated contains a semicolon, which is considered an invalid ...
Dear all, This is the first time I write to the group and I apologize for asking something that might have already been answered. Anyway, I am thinking of...
... the other hand, I guess there is no problem to leave it permanently to a different value, mine for example is set to ' and I did not experience any ...
Hello Stefanie, here the macro text to paste: bye Thanks Noe, I'd appreciate it if you'd walk me through this - I am a complete ignoramus where macros are...
Hello All, Does anyone know one or two term extraction tools? I am wishing for one that can smartly recognize the most frequent word sequences in a long...