Hello everybody! I would like to know if there's any available glossary about entomology in Spanish and English. Thank you in advance....
JERONIMO FERNANDEZ MA...
x5674105@...
Jan 11, 2001 6:09 pm
230
Dear all. I am looking for the Transit menual to know how different than other programs. In http://www.star-ag.ch/, they don't have any menual (only ...
hardtype@...
Jan 17, 2001 1:44 am
231
Ectaco, Inc. (www.ectaco.com), a leading manufacturer of handheld electronic dictionaries and translating devices, has recently released its new English-Polish...
EDC-Denis Volkov
DenisV@...
Jan 18, 2001 7:57 am
232
Dear all, Please find attached a Bibliography and Webliography about computer assisted translation. Please send your comments and/or additions. Anbei eine...
Michael Scholand
michaelscholand@...
Jan 19, 2001 11:07 am
233
Dear all, ...another try, this time hopefully with attachment Please find attached a Bibliography and Webliography about computer assisted translation. Please...
Michael Scholand
michaelscholand@...
Jan 19, 2001 11:16 am
234
... Impossible de lire votre "attaché". Pouriez-vous l'envoyer en Word 95? Le sujet m'interesse beaucoup. Merci...
Arlette Novella
novella@...
Jan 20, 2001 7:23 am
235
Sorry, got no attachment!!...
RSharma105@...
Jan 21, 2001 4:37 am
236
... This is because you have your delivery mode set to Daily Digest. eGroups does not deliver attachments in this mode. You can download the attachment from...
Herbert Eppel
Herb.Eppel@...
Jan 21, 2001 9:51 am
237
Hi Michael, Could you upload this file to the list's share files section on egroups? Anne...
anne.sykes
anne.sykes@...
Jan 22, 2001 9:34 am
238
Hello, This email message is a notification to let you know that a file has been uploaded to the Files area of the catmt group. File :...
catmt@egroups.com
Jan 22, 2001 4:24 pm
239
Enter your vote today! A new poll has been created for the catmt group: How annoying is it to be forced to have a dongle connected to your PC just to use CAT...
catmt@yahoogroups.com
Mar 7, 2001 9:34 am
240
IF you ask me to respond to a survey...at least don't make me have to work to get to it. H. S. Woodruff O CTIP Global Translations Lucent Technologies (V)...
Woodruff, Henry Stedm...
hwoodruff@...
Mar 7, 2001 11:47 am
241
Hello everybody. I've read in this list, months ago, about a language made for exchanging terminology lists, the TBX (TermBase eXchange), parallel to the TMX. ...
josugp@...
Mar 23, 2001 2:02 pm
242
It's getting there step by step. It was decided to merged the Oscar TBX efforts with XLT form SALT. So DXLT is the same as TBX (and conversely). XLT itslef is...
Dear CATMT members, enclosed please find a call for papers which may be of your interest Mikel L. Forcada ... Teaching Machine Translation A workshop at...
I read somewhere about some open source translation memory projects but have lost the references. Is anyone aware of such projects? Phil. Phil Ritchie Chief...
Phil Ritchie
philr@...
Apr 10, 2001 8:13 am
247
Hi, ... Linux: you may want to look at Kbabel (http://i18n.kde.org/tools/kbabel/index.html) and kdedict (http://i18n.kde.org/tools/kdedict/index.html) from the...
Hello! I am looking for information about a CAT programs called "Flexytrans", which I have never heard of before. We've been asked by a client whether we use...
Leuth Bartels
lbartels@...
Apr 16, 2001 10:18 pm
250
Dear group members 1. Does anybody know to what degree the TMX standard endorsed by different CAT vendors has been implemented already in their tools? 2. To...
Josep Soler
ensaladillarusa@...
Apr 20, 2001 7:55 am
251
I invite you to become a member of a Translation Agencies only group to discuss issues and to learn from one another. This group is moderated by owner and...
transmpx@...
May 1, 2001 1:39 am
252
A message from the transit_termstar group that might be interesting for some of you: Message: 3 Date: Wed, 02 May 2001 19:27:38 -0000 From: rw@... ...
Josep Soler
ensaladillarusa@...
May 4, 2001 4:40 pm
253
hello, I've tried to use the pretranslation of transit (which should automatically start during the import) but without succes. The reference files have the...
Nicole Brosig
nibrosig@...
May 9, 2001 1:23 pm
254
Hello! Is there some translation memory program that can handle directly StarOffice files? You can process StarOffice files by converting them into RTF format...
Maxime Boisset
maxime.boisset@...
May 14, 2001 8:03 am
255
To my knowledge the conversion into RTF is the only way. Maurício ... From: "Maxime Boisset" <maxime.boisset@...> To: <catmt@yahoogroups.com> Sent:...
Maurício Mor
fmor@...
May 14, 2001 12:54 pm
256
Hi All, As you may or may not be aware, Version 4.0 of SDLX has now been released. For more information, please visit: http://www.sdlintl.com/sdlx To find out...
David Pooley
DPooley@...
May 22, 2001 7:48 am
257
... From: Info (Globalization) [mailto:info@...] Sent: 24 May 2001 14:44 To: 'sdlx@yahoogroups.com' Subject: [SDLX] Translation technology...