Hello, this is a monthly reminder from The Code-Switching Forum. 1) If you are a newcomer to the list, Welcome! We would appreciate an introduction about your...
code-switching@yahoog...
Feb 1, 2007 3:35 pm
1664
Hello Diana I'm also an MA students in Linguistics I've just submitted a paper in a Bilingualism corse I called it "Markednes and motivations behind...
Hello everyone It's me again Noha The MA student I'm wondering if you know references related to motivations behind CS within the same language (i.e.,...
I've a really basic linguistic question (I think): what does one call the situation where two speakers communicate each in their own tongue but understand each...
Greetings! I'm a college student with linguistic/literary interests, and combining them in a project this semester about literary Code- Switching. By this I...
Dear Don, Einar Haugen's 1996 paper dealt with this kind of communication between the Danes, Swedes and Norwegians, who can and do mutually communicate in...
I've always used the term "mutual passive bilingualism" for this kind of thing. It's very common in immigrant families, with children answering their parents...
I am looking at analysis software for my PhD on internet language use. At this stage, I imagine I will be using data such as emails, chat logs, and transcribed...
In immigrant family situations where second or third generation children and their (grand)parents do not share the same language in their interaction the...
mkv1@...
Feb 14, 2007 11:14 pm
1673
Don, Here are some (old) labels for this pattern of language choices which I can think of now, from some major works: Gal (1979) called the phenomenon...
Hi, Don, Just a couple of personal experiences to add to the bibliography and theoretical comments you have already been given: On sabbatical in the States, I...
... and here is a personal experience from me, too: I have a colleague who is American but he has been living here in the Netherlands for years. It happens...
Nortier, Jacomine
Jacomine.Nortier@...
Feb 15, 2007 2:47 pm
1676
... James L. Fidelholtz Posgrado en Ciencias del Lenguaje, ICSyH Benemérita Universidad Autónoma de Puebla MÉXICO...
I had a similar experience this summer in Denmark, where I met a guy from Chile that had many troubles in speaking and understanding English: so I spoke...
Well the subject matter of your project sounds very interesteing. Yet, since my major is literature, not linguistics, I advice you, in order to enrich your...
Carla Jonsson's dissertation at Umea deals with code switching and code mixing in plays. It might provide you with a nice model for how to look at literary...
Hello, this is a very long message. The type of "non-reciprocal language choices" that Jacomine talks about is also found in Galiza, but of course showing...
Hello, here are some more thoughts for grab on codes, languages, and switching. Comments are most welcome. -celso There are (at least) two ways to approach the...
To whom it may concern: I am a 3rd year student at University College Utrecht in the Netherlands and I am majoring in psycholinguistics and neuroscience. Just...
Kerkhof, C.S.
C.S.Kerkhof@...
Feb 19, 2007 12:05 am
1684
A good article to start with: · Murphy, S. (2003). Second language transfer during third language acquisition. Working Papers in TESOL & Applied...
You might be interested in my book, Spanish/English Codeswitching in a Written Corpus (John Benjamins 2004); the corpus consisted of novels and short stories...
Titel: Multilingual identities: new global perspectives on immigrant discourse Inke Du Bois, Fremdsprachenzentrum der Hochschulen im Land Bremen, Germany Eleni...
Sorry for responding so late to this thread. I don't check the list very often but just noticed the question now. I believe the term for this phenomenon is...
The different prefixation of "di-lingual" reminded me that, in the Czechoslovak (later on Czech and Slovak) linguistics, there has been a special term used...
If this is the preferred term, where did I get "mutual passive bilingualism?" It's true that if I google this term, some of my own web pages come up near the...
If "receptive bilingualism" is preferred over "passive bilingualism" it extends the notion of bilingualism from that of highly-developed active skills in a...
Hello, this is a monthly reminder from The Code-Switching Forum. 1) If you are a newcomer to the list, Welcome! We would appreciate an introduction about your...
code-switching@yahoog...
Mar 1, 2007 4:04 pm
1693
Hello Sara. My thesis in college was about code switching in homilies. There is of course a distinction between a spoken and written medium. However, code...