Hi Fredrik, ... Welcome to the group. I have never used DVX for monolingual proofing, but I guess it should be possible. For Word files for example you can...
... . Dumb question: why use Trados? In other words, why not import the Word file into DV, let it segment it, and then copy the source text to the target side...
... I have used DV3 several times for monolingual proofing and the principle should be the same for DVX. It is particuarly useful for projects consisting of...
Hello Fredrik, Friday, December 1, 2006, 1:25:07 AM, you wrote: FV> Hello everyone, FV> I'm a brand new DVX user (but have used Wordfast as well). Needless to ...
... Time for an upgrade perhaps, as recommended by Bob the other day? See <http://www.youtube.com/watch?v=topeBoB-ApQ> :-) Regards Herbert Eppel -- ...
Fredrik, The filter option Prevent segmentation may be useful for monolingual proofing. Cells will contain paragraphs rahter than sentences, allowing more...
... I have also often used DVX for proofing. However when I choose the languages, I choose my usual pair (source = Italian, target = UK English), and link my...
... ?? I don't see what advantage the Trados-route would have for proofing mono-lingual work. I see no problems in importing the stuff with DVX's own filters. ...
... both a whitelist and a blacklist of terms -- i.e., terms that MUST be used and those that MUST NOT be used, respectively. This would be especially useful...
Exporting PPT, waiting, I'm waiting, I'm waiting ... After about 1/2 hour I decide to abort export. I click on the PPT icon in the taskbar and get a screen: -...
... proofing. Cells will contain paragraphs rather than sentences, allowing more rephrasing... ...wins the idea of the morning prize (IMHO). Dave [Non-text...
... . Well, there is that. In that case, it might still be useful for quality control at the end... DV has the Lexicon, which would be the "white list", but it...
... No, all target cells will be blank, since you have presegmented with an empty Trados TM and all TUs have a match of 0%, and DVX will only import TUs with a...
... You're absolutely right Jorge, thanks for setting this straight. ... Just for the record: You can also use a Word macro to change the Trados match...
I am translating ttx files, and I have used TTXpress to convert them to rtf. I am getting a number of cells that have, in the status bars to the left of the ...
Hello guys: I'm working with an Excel file. DV imports "\n" as "\\n." The problem is that when DV exports it back, I get an "\\n" in the Excel file (and not an...
Hi Nelson, ... Confirmed. I have noticed this, too. Double backslashes are converted back to single ones in, say, Trados TTX files but not in Excel files. ...
Hi Nelson, ... not yet, no, but I was "looking forward to" seeing a similar thing happen to .po files (where it is a known bug) some time next week. These \n...
Hello, fellow toilers on a Friday evening, after a few hours away from the computer, I run a scan (select word, Ctrl+S) on the string "V-Abisoliermesser". At...
Leo, I read something about having to convert to bif or if the files did not have both source and target, it did not work, etc. Am I on 15 fathoms ...? On...
... ouch. My sympathies. In po files, you might at least have been prepared for it. When ever an Atriller reads this list next time, could you please tell us...
A client of mine asked me to translate a cooking recipe, together with another marketing document for a bakeware product. I started translating, and after a...