Julio, En espagnol, les deux termes, "léxico" et "lexicón", sont valables, chacun avec ses propres spécificités. Selon la DRAE: Lexicón: "diccionario (II...
Laura
l.bueno@...
1. Octobre 2004 8:45
5629
J'apprends que la troisième édition du livre sera disponible au Canada à partir du 12 novembre. A vos agendas ! Rappel de l'URL du site :...
Bonjour à tous Ce site peut être intéressant mais je n'arrive pour l'instant àa y accéder. Je vous le refile tout de même UT El Paso/UT Austin Web Site...
pour info Yvan ... [http://cocoon.apache.org/2.1/overview.html#Pipeline]). ... ===== Liste Eurêka : http://groups.yahoo.com/group/eureka Abonnement à la...
Bonjour à tous Je surveille de près l'évolution de PTminer. L'idée d'appariement automatique des bitextes et de recherche de leurs termes équivalents me...
Bonjour à tous Puis-je savoir pour le Google terminologique comment on dit Version espagnole en espagnol? Aussi je recherche un traducteur pour traduire du...
Bonjour, voici enfin l'occasion d'apporter une petite contribution !! version espagnole -> versión española (ó : alt 162 // ñ : alt 164) je peux également...
Bonjour à tous et un grand merci à Yvan pour cette nouvelle mouture du Google terminologique. Puis-je suggérer une amélioration? Il serait agréable que...
Cher Yvan, Personnellement, je préférerais que vous n'utilisiez pas la police Courier dans le Google terminologique. Les polices Arial et Verdana, par...
Bonjour Marc J'avais pensé à cette solution. Le problème c'est je dois faire les recherche pour savoir comment le faire du point de vue de la programmation....
Chère Marie-Pierre Voilà une nouvelle version avec votre police préférée. Y ... ===== Liste Eurêka : http://groups.yahoo.com/group/eureka Abonnement à...
Bonjour à tous, Je me tourne vers vous pour un peu d'aide et quelques conseils, en espérant que mon message ne manque pas trop de pertinence. J'expose mon...
Bonjour Emmanuelle, Tout ce que je peux vous dire concerne la France et un secteur d'activité bien particulier. Les maisons d'édition payent leur traducteur...
Bonjour, Le mercredi 6 octobre 2004, à 13:42, vous écriviez : e> Une maison d'édition m'a contacté pour me proposer de faire la e> traduction d'un manuel...
Un nouveau moteur de recherche : http://clusty.com/ Clusty, le moteur qui cherche et qui classe « (...) En effet, son nouveau moteur de recherche, du nom de...
Bonjour à tous Voici des nouvelles versions française et espganole du Google terminologique lesquelles sont aussi améliorées techniquement. Merci à Lydia...
Sorry, Mo, I must have forgotten the link. See below. When I'll see you, we'll go through Termium, definitely a plus, in any field. I'll call you later on. ...
Carlos del Burgo
sub.verbis@...
12. Octobre 2004 16:39
5655
pour info Yvan ... De:pernilla@... Envoyé:Mon, 11 Oct 2004 16:17:57 +0100 A:corpora@... CC:linguist@...,...
Cher Pablo Heureux de vous connaître! Vous trouverez un option italienne à la case 6a de la dernière version du Google terminologique. N'hésitez pas à me...