Search the web
Sign In
New User? Sign Up
itit · Innovations in translator training
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Real people. Real stories. See how Yahoo! Groups impacts members worldwide.

Best of Y! Groups

   Check them out and nominate your group.

Messages

  Messages Help
Advanced
Messages 1314 - 1343 of 1942   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand   (Group by Topic) Author Sort by Date ^
1314
Colloque conjoint de l'OCTL (Observatoire canadien de la traduction littéraire) et de la CEFAN (Chaire pour le développement de la recherche sur la culture...
Anthony Pym
apym1
Offline Send Email
Jul 3, 2005
10:31 pm
1315
Second call for papers on "Translation and Ideology", with special focus on Innovation vs. Reproduction. Conference on Innovation and Reproduction, Vienna,...
Anthony Pym
apym1
Offline Send Email
Jul 3, 2005
10:31 pm
1316
... Send reply to: "Patrick Ramamonjisoa" <ramampat@...> From: "Patrick Ramamonjisoa" <ramampat@...> Subject: Call for...
Anthony Pym
apym1
Offline Send Email
Jul 3, 2005
10:45 pm
1317
Lessius Hogeschool Departement Vertaler-Tolk Website: http://www.lessius-ho.be The Lessius Hogeschool (Antwerp, Belgium), Member of the Association Katholieke...
Anthony Pym
apym1
Offline Send Email
Jul 6, 2005
2:25 pm
1318
Second Circular XIII Susanne Hübner Seminar: Translation and Cultural Identity Date and Venue: November 23rd-26th University of Zaragoza (Spain) The...
Anthony Pym
apym1
Offline Send Email
Jul 8, 2005
3:55 pm
1319
CETRA summer school in Translation Studies research Misano, Italy September 5 –17 2005 Operative since 1989, the seminar provides intensive advanced training...
Anthony Pym
apym1
Offline Send Email
Jul 8, 2005
4:38 pm
1320
Please, circulate the enclosed information about a new academic post. Centre for Translation and Comparative Cultural Studies Lecturer in Translation Studies...
Anthony Pym
apym1
Offline Send Email
Jul 11, 2005
9:30 am
1321
Apologies for cross-posting We are pleased to announce that the first issue of New Voices in Translation Studies is now available from the journal's website...
Gabriela Saldanha
gabriela_sal...
Offline Send Email
Jul 15, 2005
4:30 pm
1322
Translating and Interpreting Conference: Accessible Technologies 30 - 31 March 2006 Call for papers Information and communication technologies have had a...
Marcos Cánovas
mcanovas01
Offline Send Email
Jul 15, 2005
4:31 pm
1323
Dear itit-ers I have been kindly invited to give a talk in German about MT in front of a bunch of Bible scholars at the end of September. The title in English...
yuste@...
eliayr
Offline Send Email
Jul 18, 2005
2:58 pm
1324
Elia, A good place to get some inspiration would be the home page of SIL / SIL International at http://www.sil.org/ Real pioneers in computer aided translation...
Helge Niska
tolk.geo
Offline Send Email
Jul 18, 2005
3:32 pm
1325
Dear Elia You might try the web site of the United Bible Societies and in particular the Translation page www.biblesociety.org With best wishes Peter Carroll ...
Peter J Carroll
peterjcar
Offline Send Email
Jul 19, 2005
7:35 am
1326
New Research in Translation and Interpreting Studies Tarragona, Spain, 7-8 October 2005 DEADLINE FOR PROPOSED PAPERS: 31 JULY 2005 An international conference...
Anthony Pym
apym1
Offline Send Email
Jul 21, 2005
11:35 am
1327
Greetings to all and thank you to the owner for letting me join. I need help to identify and translate a language clip. I am a keen short wave radio listener...
Mike
mikesndbs
Offline Send Email
Jul 26, 2005
7:06 am
1328
sir the page did not open if you could send a copy of the same as an attachment, I can download and see regards Seshagiri Mike <mikesndbs@...> wrote: ...
Seshagiri Theivannan
giri81170
Offline Send Email
Jul 26, 2005
10:00 am
1329
You are invited to join a new group, Jewish Translation Teacher. This group is for those involved in the teaching of translation of a Judaic language to or...
David Grossman
jewishgroups
Offline Send Email
Aug 4, 2005
6:52 am
1330
Dear group owner I would be grateful if you refer this questionaire to ititers to answer : Dear ititers If you are professional translators , what are the...
ahmed_sultani
Offline Send Email
Aug 4, 2005
7:07 am
1331
... Dear Ahmad The question is too vague and open for it to give useful results. I would suggest offering a multiple choice, for a very specific kind of text. ...
Anthony Pym
apym1
Offline Send Email
Aug 4, 2005
7:21 am
1332
Well, the question depends on the asker. Generally, I just comply with whatever the client wants, if reasonable. If not, I don't accept the project....
Dr. Tim
timaltanero
Offline Send Email
Aug 4, 2005
8:00 am
1333
If it is a very specific text, you have the right to ask for help with terminology and explenations of some parts of the text that you can not follow because...
VERA ILIJIN
verilini22
Offline Send Email
Aug 4, 2005
10:06 am
1334
Dear Ahmed, There are standards in some countries (Germany, Austria, Italy amongst others) and there is a European standard on its way (EN 15038). The USA has ...
John D. Graham
JohnDGraham@...
Send Email
Aug 4, 2005
5:10 pm
1335
Dear All, I met a friend of mine who commended the late vincent. Nour, the female translator was one of my students. Another female translator Lubna, who was a...
Kadhim Al-Ali
kadhimalali
Offline Send Email
Aug 5, 2005
6:43 am
1336
Dear all, I am writing up MA dessertation about the cases in which paraphrase, as a translation procedure, is or may be used in the translation of business...
Ahmed Saleh Elimam
asaleh1111
Offline Send Email
Aug 8, 2005
8:40 pm
1337
Dear itit members, I need your opinion with regard to publishing a translated dictionary on translation studies from English into Arabic. An Egyptian...
alyai alrubaii
alyai_alrubaii
Offline Send Email
Aug 8, 2005
8:41 pm
1338
In the US, the conditions for payment depend on two things: the market for the item being promoted and the terms that one can settle on, usually by consulting/...
David Ashworth
ashworth@...
Send Email
Aug 8, 2005
8:49 pm
1339
Dear Prof. Alyai, Translation is just like any other commodity in the Arab World Countries (and maybe other countries). Either you take it in the unfair terms...
Kadhim Al-Ali
kadhimalali
Offline Send Email
Aug 9, 2005
7:10 am
1340
Dear all, I am writing up MA dessertation about the cases in which paraphrase, as a translation procedure, is or may be used in the translation of business...
Ahmed Saleh Elimam
asaleh1111
Offline Send Email
Aug 9, 2005
7:10 am
1341
Dear Itit members In Israel publishers have their own contracts which can be rather harsh. One has to know how to bargain. We have a fine translator...
amitkoch
amitkoch@...
Send Email
Aug 9, 2005
7:10 am
1342
Dear colleague, I wish you luck and every success with the dissertation you are preparing. Reading through your notes, I miss something which I consider to be...
John D. Graham
JohnDGraham@...
Send Email
Aug 10, 2005
7:05 am
1343
DEAR ALYAI Why don't you consult an American or British publishing house that might be clearer as to the conditions of the contract they sign with you. Sara...
Sally Ann Brown
brownsallyann
Online Now Send Email
Aug 10, 2005
7:05 am
Messages 1314 - 1343 of 1942   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Advanced
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2007 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines - Help