Ian, There is a Web page that lists Losar dates from 1930 to 2009: http://www.iol.ie/~taeger/losar/losar1.html <http://www.iol.ie/~taeger/losar/losar1.html> ...
Hi, sorry the list has been quiet, I will try to be more active (work and private busy-busy stuff, but that's not an excuse). ... * Stephen Hodge Introduction...
Does anyone know if there are significant differences between the first and second editions of Hodge? Regards, Chris ... active (work ... example from ... ...
Thanks for the additional information Roger. CC'ing the group on the message below... Regards, Chris ... 1993. ... worked through ... like the ... third...
Also of potential interest is Jaeschke's "Short Practical Grammar of the Tibetan Language". It has been re-released by Hardinge Simpole Limited (February...
chos kun gshis sam babs kyi gnas lugs bstan Hi I can not figure out the function nor the meaning of this word "Sam". Thanks for any hints on this... Thondup...
"sam" means "or." It is a particle indicating an alternative. It takes many forms depending on the preceding final consonant (in this case "s"). Therefore the...
Hello everyone, I've updated the information to include a separate Author index and added the volume/page/face/line numbers to the Title index. It's still at:...
Dear All, in the Astasahasrika Prajnaparamita text translated in English by E.Conze it is contained the Prajnaparamita-Ratnagunasamcayagatha. I am looking for...
Hi Max- The tibetan title is: shes rab kyi pha rol tu phyin pa sdud pa tshigs su bcad pa It is found in vol. 34 of the Derge Kangyur. I have uploaded a pdf...
... I noticed the section had 'junk files', oh well, deleted those, seems there's not just junk mail, junk uploads now, as well! If this happens more and...
Dear Bj. Londrup, dear All, thank you. It will be very useful to get a digital version of all the [302] verses of the Prajnaparamita-Ratnagunasamcayagatha ...
the input file was (geshe michael's class text) gongselroottest.txt. the error msg was "no Unicode to AW table". my system in windows xp has both tony ...
... What converter is this? Note that the gonselrootext.txt is in ACIP formast, not Wylie, so you need a corresponding converter that understands ACIP Tibetan...
HI Kent, unfortunately I do not get your point: gongselroottest.txt is actually just a text file. You do not need Tibetan fonts but a standard ASCII...
... Hi, the lotsawa mailing list does not accept file attachments (to stop viruses). Anyway, The ACIP version is using the old Sambhota 1.0 fonts, so you need...
Maybe this is old news, but I went to see the movie Sky Captain and the World of Tomorrow. There is a segment in the movie in which they attempt to enter...
To clarify my recent post, I have been doing some bibliographic work and have been using EndNote to do= wnload references from the Library of Congress. They...
please can someone tell me how I did, it is my first ever crack at translation. @001A {DD} #, ,RGYA GAR SKAD DU, SHIKshASA MUTZTSA YA K'A RI K'A, BOD SKAD DU,...
On Mon, 18 Oct 2004 19:07:28 -0700 (PDT), bruce quarles ... "of all the Buddhas and >Bodhisattvas", do you think that is wrong??? I really have no good idea of...
Hi Everyone. I got terrific feedback last time I posted a question here , so here I am again with some more. Are there movies in Tibetan (ideally with English...
There's a movie called 'Himalaya' which is in Tibetan, i think it was produced by French or German people. It's pretty famous and you could probably find it at...
Thank you all for the precious feedback. "The Cup" on DVD is actually available at Amazon.com . Subscribing to the print edition of the Tibet Times is a...
Dear Dharmacharya, I hope you won’t mind my sending this unsolicited email. I am trying to use the internet in the most fruitful and positive way, to inform...