Search the web
Sign In
New User? Sign Up
sptranslators · Spanish<>English Translators
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Real people. Real stories. See how Yahoo! Groups impacts members worldwide.

Best of Y! Groups

   Check them out and nominate your group.

Messages

  Messages Help
Advanced
Messages 14285 - 14314 of 40686   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand   (Group by Topic) Author Sort by Date ^
14285
Hola José, ¿no tienes más contexto? Sin más contexto no me aventuro a darte una respuesta definitiva, aunque estoy de acuerdo con Rodolfo. En España...
cgltrad
Offline Send Email
Jun 1, 2002
2:14 pm
14286
Merriam-Webster dice: Main Entry: house·per·son Pronunciation: 'haus-"p&r-s&n Function: noun Date: 1974 ... El RAE dice: camarero, ra. (Del lat. camararus,...
Cesar Vargas
cesartranslator
Offline Send Email
Jun 1, 2002
2:16 pm
14287
This is the latest version of the FAQs. If you have any questions or comments concerning the FAQs, feel free to post them directly to the list so that we can...
sptranslators@yahoogr...
Send Email
Jun 1, 2002
2:39 pm
14288
File : Preguntas Frecuentes.doc Description : Preguntas Frecuentes para SpTranslators (versión española)...
sptranslators@yahoogr...
Send Email
Jun 1, 2002
2:39 pm
14289
... There is another method ... go to the web site, http://groups.yahoo.com/group/sptranslators and find your message. You (as the author) have the option to...
marzolian
Offline Send Email
Jun 1, 2002
2:55 pm
14290
Que tal "personal de servicio"...? Alba Divit Mora Certified English><Spanish Translator Department of Translation Studies Escuela Superior de Idiomas (UNCo) ...
Alba Mora
admora@...
Send Email
Jun 1, 2002
6:00 pm
14291
Carol: Gracias por la aclaración del guión en otro mensaje. Lamentablemente no hay nada que lo separe a uno completamente de la palabra "esposa", que hasta...
Rodolfopt
rodolfopt2001
Offline Send Email
Jun 1, 2002
10:27 pm
14292
Right, César! Esa era mi sospecha. Por lo poco que he leído en esta tarde gris del 1o. de junio en Cartago, deduzco que el uso de "mucama" es aún más...
Rodolfopt
rodolfopt2001
Offline Send Email
Jun 1, 2002
10:28 pm
14293
Suena muy bien, Albita, pero imáginate que "personal de servicio" puede incluir hasta el (la) que lleva la champagne y el hielo a las habitaciones cuando los...
Rodolfopt
rodolfopt2001
Offline Send Email
Jun 1, 2002
10:28 pm
14294
Alguna sugerencia para : "yo no ando en malos pasos" ? Gracias de antemano Diana [Non-text portions of this message have been removed]...
Diana Dall'Occhio
dualvox
Offline Send Email
Jun 1, 2002
10:32 pm
14295
Diana: The quote means "I am not doing anything bad (wrong)". Now you can you can use your own inspiration in English. Rodolfo Pereira Torres. ... From: Diana...
Rodolfopt
rodolfopt2001
Offline Send Email
Jun 2, 2002
1:57 am
14296
You could also say "I don't get into trouble" April Berumen ... you can use your own inspiration in English....
seamafan
Offline Send Email
Jun 2, 2002
3:40 am
14297
I know very well "prenatal vitamins"..but has anyone heard of "Legend Vitamins for Prenatal Care"? ...."Legend"? Thank you April...
seamafan
Offline Send Email
Jun 2, 2002
3:42 am
14298
Legend es marca de fabrica y no se traduce. Carol R. Strong Translations Spanish > English (718) 520-1802 translations@... ... From: "seamafan"...
Carol R. Strong
translations1
Offline Send Email
Jun 2, 2002
5:13 am
14299
NIÑO!!!!! Camarera es la que te arregla la cama. Punto. Carol R. Strong Translations Spanish > English (718) 520-1802 translations@... ... From:...
Carol R. Strong
translations1
Offline Send Email
Jun 2, 2002
5:15 am
14300
The only thing I can think of at 1:30 in the morning, is : I will not follow in your footsteps. Carol R. Strong Translations Spanish > English (718) 520-1802...
Carol R. Strong
translations1
Offline Send Email
Jun 2, 2002
5:27 am
14301
For whatever it's worth: Straight from the DRAE, 2001 edition: "camarero,ra. (Del lat. camararius, camerarius, de cámara). 1. m y f. Persona que sirve en los...
Orlando García-Val...
ogarde@...
Send Email
Jun 2, 2002
5:58 am
14302
Depende del país, Carol. Por ejemplo, en Chile, camarera/o puede ser quien te arregla la cama, sobre todo en los hoteles. Pero lo más común es que...
ale_villarroel
Offline Send Email
Jun 2, 2002
7:55 am
14303
Hola: De acuerdo con Rodolfo: en España decimos "camarero, camarera" para la persona que sirve las mesas (waiter, waitress), aunque sí había oído "mesera"....
MAR RODRIGUEZ
marcl96@...
Send Email
Jun 2, 2002
10:25 am
14304
I think in order to get it exactly right a little bit of context is required. If this were said by an innocent person in a no-context conversation, something...
Orlando García-Val...
ogarde@...
Send Email
Jun 2, 2002
1:36 pm
14305
Hi Steven, Yeah, you're right. Thanks very much for pointing that out. I haven't updated the FAQs for either SpTranslators OR Legaltranslators for two years...
Mary C. Maloof
mmaloofm
Offline Send Email
Jun 2, 2002
3:22 pm
14306
Thanks to those who responded on this one. What I decided to use is "I'm not involved in anything shady". The context was of someone being accused of...
Diana Dall'Occhio
dualvox
Offline Send Email
Jun 2, 2002
3:59 pm
14307
Bueno. . .no he dicho nada. Carol R. Strong Translations Spanish > English (718) 520-1802 translations@... ... From: "ale_villarroel"...
Carol R. Strong
translations1
Offline Send Email
Jun 2, 2002
4:44 pm
14308
"I walk the straight and narrow..." - Bill "Carol R. Strong" <translations@...> wrote: The only thing I can think of at 1:30 in the morning, is : I...
William Lokey
bill6941
Offline Send Email
Jun 2, 2002
4:50 pm
14309
Ooooooooooh! That's a good one, Billy boy! (I walk the straight and narrow). Auguri, congratulations, enhorabuena and mazal tov! Carol R. Strong Translations...
Carol R. Strong
translations1
Offline Send Email
Jun 2, 2002
5:02 pm
14310
Hola Mundo: En un articulo literario en inglés con que estoy trabajando, se cita en español a algunos párrafos de los libros de Mario Vargas Llosa, que ...
Michael Burns
gmichaelburns
Offline Send Email
Jun 2, 2002
5:04 pm
14311
Denturist= denture technicians who have expanded their education and experience to become specialized public denture practitioners. They offer superior...
aprilberumen@...
seamafan
Offline Send Email
Jun 2, 2002
5:11 pm
14312
Mas específicamente, "Técnico en dentadura postiza" - Suerte, Bill aprilberumen@... wrote: Denturist= denture technicians who have expanded their...
William Lokey
bill6941
Offline Send Email
Jun 2, 2002
5:18 pm
14313
Yo no lo sé ni tengo los libros a la mano tampoco, pero me parece inverosímil que un personaje diga todo lo demás tan perfecto para tropezarse de una manera...
Orlando García-Val...
ogarde@...
Send Email
Jun 2, 2002
5:26 pm
14314
Hola Michael A prima vista se trata efectivamente de errores tipográficos. Saludos Inge...
Inge Geleyn
geleyni
Offline Send Email
Jun 2, 2002
5:37 pm
Messages 14285 - 14314 of 40686   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Advanced
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2007 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines - Help