Hello there Has anyone working today got any good ideas about how to translate "ocio gastronómico" convincingly into English for a restaurant website?...
Hi guys, I've got a dreadful legal letter to be translated into Spanish. I started a (very) short while ago, and I have already encountered my first problem. ...
Simon, Algunas ideas: Gourmet or Epicurean delight Gourmet or Epicurean paradise Gourmet or Epicurean leisure Gastronomic paradise Delicatessen leisure /...
Pedro M Carranza
pedrocarranza@...
May 1, 2003 1:12 pm
21437
Thank you to everyone who helped me with this query, providing such a wide variety of options, all of which I'm sure were valid possibilities. I've gone for...
Greetings to my SpTranslators and Legaltranslators groups and to the AAIT Board: I’ll be in Savannah, GA this weekend and will therefore be out of my office...
Hola, Estoy traduciendo un formulario y debo traducir la forma de tratamiento que se le da a las personas, por ejemplo, Dr., Mr., Ms., Mrs. etc. En español,...
... Digo desde lo que yo conozco, que puede variar con respecto a otras percepciones: - No existe la distinción entre Ms. y Mrs., como no la existía en...
Hola Joan, No sé la traducción exacta, pero lo he visto traducido varias veces como tarjetas de identificación, aunque no sean tarjetas precisamente......
En C.R. los de las conferencias que vienen en un plástico que se prende a la ropa son conocidas como "gafetes". Orlando García-Valverde Interidiom Costa Rica...
Orlando García
ogarde@...
May 1, 2003 8:55 pm
21446
Sara: Cuando menos en México se usan los términos "gafete" y "distintivo". Para lo que sirva. Salud y saludos, César PD.- Elige el rumbo de tu vida, hoy: ...
Cesar Vargas
cavargas@...
May 1, 2003 8:55 pm
21447
En Argentina se habla de "oblea identificatoria" y también de "credencial" (la credencial puede no ir pegada, sino estar colgando del cuello, o de un bolsillo...
Dice Héctor: En general, quienes no se han casado desean seguir siendo llamadas "señoritas" hasta que se casen. Y aporto: Es como dice el chiste --medio en...
Cesar Vargas
cavargas@...
May 1, 2003 9:05 pm
21449
Argh! I do not know if my message got posted, because I am having problems with my account! Just in case, I am sending it again (hope you don't mind!). ... Hi...
If my memory serves me right, "distintivo" is what I used to hear in Latin America. Saludos Richard Dunkley =======...
Richard
richard.trans@...
May 1, 2003 9:10 pm
21451
Hi Everybody! I can´t see my previous message posted, so here it goes again. I'm translating a Death Certificate into English, and I have the following...
Hola gente, estoy traduciendo un certificado de defunción. Quisiera saber cómo traducir lo siguiente al Inglés: " Obra en virtud de " Reinscripción en el...
I would call it an "etiqueta", because it is not a badge, but a label. XXX Carol Carol R. Strong Spanish>English translations@... Tel: 718.520.1802 ...
"Serves(or is used) in lieu of Reregistration in the Civil Registry"...Salud - Bill m_mgarciac <marita_garciac@...> wrote:Hi Everybody! I can´t see my...
Confirmed - Bill Richard <richard.trans@...> wrote:If my memory serves me right, "distintivo" is what I used to hear in Latin America. Saludos Richard...
Joanie, Ms. can be for married, single or divorced ladies. If you're a married "Women's Libber" you would use Ms. If you're single and don't want the world to...
Mmmm. Un distintivo no implica que lleve el nombre de la persona, más bien lleva un símbolo, un logo o hasta puede ser una cinta de color, como por ejemplo...
Actually I'm quite sure that my memory is serving me right. And I've just now consulted Marina Orellana - la Madre Superior ;-) - and she too seems to agree...
Richard
richard.trans@...
May 1, 2003 11:27 pm
21459
Hola Does anyone know what "comite" means in Argentina? I read something about Carlos Gardel singing at "comites" - and committees doesn't seem right. Thanks. ...
A ³comité² is the main place of a political party, where they get together. They once were more social places. Carolina Prat Buenos Aires ... Carolina Prat ...
Hola John: ===== Thursday, May 01, 2003, 7:19:23 PM, you wrote: JS> Does anyone know what "comite" means in Argentina? I JS> read something about Carlos Gardel...