Search the web
Sign In
New User? Sign Up
sptranslators · Spanish<>English Translators
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Want to share photos of your group with the world? Add a group photo to Flickr.

Best of Y! Groups

   Check them out and nominate your group.

Messages

  Messages Help
Advanced
Messages 26637 - 26666 of 40558   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand   (Group by Topic) Author Sort by Date ^
26637
A Spanish tourist operator's annual accounts includes a list of its employees per occupational category. If anyone has a relevant glossary or can tell me the...
David Hasting
hasting62
Offline Send Email
Mar 1, 2004
1:43 pm
26638
Necesito una manito con este término, run rate. El contexto: Going forward in 2004, the Latin American run rate is expected to be similar to 3Q03 Gracias de...
Pamela Cruz
p_cruzp
Offline Send Email
Mar 1, 2004
2:31 pm
26639
I have a friend who lives in a different city than I do that asked me if I knew of any online resources for learning Spanish that are free. He said the German...
Patrick Moore
pkmoore72
Offline Send Email
Mar 1, 2004
2:33 pm
26640
... Take a look at this discussion: ...
Richard
dunkrad
Offline Send Email
Mar 1, 2004
2:43 pm
26641
I can't give you any feedback on this, but check Centro Virtual Cervantes http://cvc.cervantes.es/aula/cursos/ May I have that link from the German government?...
Juan Piñeiro
juanjps10
Offline Send Email
Mar 1, 2004
3:48 pm
26642
Reached the deadline, so I've made up the English equivalents since nobody answered. ... From: David Hasting To: SpTranslators {L} Sent: Monday, March 01, 2004...
David Hasting
hasting62
Offline Send Email
Mar 1, 2004
4:39 pm
26643
Estimados colegas: Estoy traduciendo una resolución de la Federal Communications Commission sobre la fusión de dos compañías de televisión satelital y...
Alejandra Bellavigna
alebella62
Offline Send Email
Mar 1, 2004
5:23 pm
26644
... me if ... He ... to ... Spanish. ... found ... http://www.spanishunlimited.com/su/ http://www.studyspanish.com/ http://www.lingolex.com/spanish.htm ...
Margaret Schroeder
youareru
Offline Send Email
Mar 1, 2004
6:08 pm
26645
Hi Patrick, I have used "studyspanish.com" in the past with good results for Spanish learners. Hope it helps. Susana Patrick Moore <pkmoore@...> wrote:...
Susana Brander
susy_brander
Offline Send Email
Mar 1, 2004
6:47 pm
26646
File : FAQSpTranslators.doc Description : FAQs (English Version - Updated Feb 01 2003...
sptranslators@yahoogr...
Send Email
Mar 2, 2004
4:55 am
26647
File : Preguntas Frecuentes.doc Description : Preguntas Frecuentes para SpTranslators (versión española)...
sptranslators@yahoogr...
Send Email
Mar 2, 2004
6:21 am
26648
Alguien sabe cómo puedo traducir esta frase? Yo creo que hace referencia a una canción, pero no sé qué sentido darle. Gracias, Ainhoa ...     Antivirus...
Ainhoa Trecet
ainhoa13t2001
Offline Send Email
Mar 2, 2004
1:06 pm
26649
Dear Patrick: Tell your friend to have a look at these: http://multilingualcenter.com/free_spanish_lessons_02.htm http://www.eljuego.net/ Alejandra...
Alejandra Bellavigna
alebella62
Offline Send Email
Mar 2, 2004
2:47 pm
26650
La expresión "more than meets the eye" significa que algo o alguien es "más de lo que parece" o que no es lo que parece. Entonces "I´m more than meets the...
Joan Shnier
joanshnier
Offline Send Email
Mar 2, 2004
3:30 pm
26651
Sorry if someone has already said this but I have been away for a while. At the Universitat de València we use the term "inglés instrumental" to refer to...
Barry Pennock
pennock54
Offline Send Email
Mar 2, 2004
4:01 pm
26652
Hi, Can't help you out with the "clínica gastroenterológica" but the "catedra" sounds like a section or a post in a Department. Definitely not head of...
Barry Pennock
pennock54
Offline Send Email
Mar 2, 2004
4:39 pm
26653
Más de lo que aparentas? Más de lo que se ve a primera vista? HTH Susana Ainhoa Trecet <ainhoa13t2001@...> wrote: Alguien sabe cómo puedo traducir esta...
Susana Brander
susy_brander
Offline Send Email
Mar 2, 2004
5:10 pm
26654
Thanks Barry, John Rynne agrees with you on this one. And as for the English for Specific Purposes, that would probably just be "Technical English" as...
Joan Shnier
joanshnier
Offline Send Email
Mar 2, 2004
5:18 pm
26655
Ainhoa, La frase seguramente está presente en algunas canciones, estoy pensando en la canción para las comiquitas japoneses "Transformers". Transformers ...
Steven Marzuola
marzolian
Offline Send Email
Mar 2, 2004
5:25 pm
26656
Hola otra vez, sigo con las expresiones, ahora es "I've got a rocket in my pocket"... Como veo que era una canción, he puesto "Tengo arena en los bolsillos",...
Ainhoa Trecet
ainhoa13t2001
Offline Send Email
Mar 2, 2004
6:07 pm
26657
No todo es lo que se ve? ... From: Ainhoa Trecet <ainhoa13t2001@...> To: Grupo yahoo <sptranslators@yahoogroups.com> Sent: Tuesday, March 02, 2004 9:59 AM...
María del Carmen
Mterbeck@...
Send Email
Mar 2, 2004
6:38 pm
26658
En Argentina hay una canción que dice : " tengo un cohete en el pantalón" , y se refiere a que le gusta una chica . ¿Podrías darnos el contexto de la...
María del Carmen
Mterbeck@...
Send Email
Mar 2, 2004
6:44 pm
26659
Buenassss, En un contrato (me) aparece por todos lados el término "cimbra" o "cimbra de contacto". Si no me equivoco sería lo que aquí (Arg) llaman...
Pat
patmelgar
Offline Send Email
Mar 3, 2004
12:19 am
26660
Hola Pat, Yo he trabajado para una constructora, y de verdad no me acuerdo muy bien la explicaci{on pero lo traduciamos como: steel rib Derrepente mas tarde,...
Ignacia Nieto
inietom
Offline Send Email
Mar 3, 2004
12:25 am
26661
Creo que este mismo es el sentido de la frase "rocket in my pocket". El grupo de Rock and Roll "KISS" de los años 70 tenia una canción del mismo titulo y la...
Steven Trott
sdtrott11
Offline Send Email
Mar 3, 2004
2:53 am
26662
Hola Pat: Del "Engineering Dictionary de Routledge": cimbra f CONST arco, edificación, obra civil center (AmE), centre (BrE), madera bending, obra civil,...
Carol R. Strong
translations1
Offline Send Email
Mar 3, 2004
4:44 am
26663
Para "rocket in my pocket" yo creo que el contexto es exactamente lo mismo en inglés. -Patrick Moore ... From: María del Carmen...
Patrick Moore
pkmoore72
Offline Send Email
Mar 3, 2004
5:05 am
26664
Ya veo que tiene connotaciones sexuales tipo "¿llevas pistola o es que te alegras de verme?"... ¡¡Muchas gracias a todos!! Patrick Moore...
Ainhoa Trecet
ainhoa13t2001
Offline Send Email
Mar 3, 2004
8:27 am
26665
Patrick, Your friend could also take a look at http://www.salonhogar.com/ Regards, Diego. ... From: Alejandra Bellavigna To: sptranslators@yahoogroups.com ...
Diego Riesco
diegoriesco
Offline Send Email
Mar 3, 2004
8:59 am
26666
En el diccoianrio Robb para ingenieros dice: arch centering (?)...
Susana B.
susanabaima
Offline Send Email
Mar 3, 2004
10:27 am
Messages 26637 - 26666 of 40558   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Advanced
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2007 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines - Help