Search the web
Sign In
New User? Sign Up
sptranslators · Spanish<>English Translators
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Message search is now enhanced, find messages faster. Take it for a spin.

Best of Y! Groups

   Check them out and nominate your group.

Messages

  Messages Help
Advanced
Messages 31765 - 31794 of 40740   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand   (Group by Topic) Author Sort by Date ^
31765
Hola Roddie: ===== Monday, February 28, 2005, 4:56:56 PM, you wrote: R> Dear Mary Heath, R> I beg you to torture us more frequently with your endless R> chat. ...
Terry
texast_in_da...
Offline Send Email
Mar 1, 2005
8:42 am
31766
Hola Mary: ===== Monday, February 28, 2005, 5:03:53 PM, you wrote: mana> Well, Google gives 909 000 in favour of better and 939 mana> 000 in favour of best. ...
Terry
texast_in_da...
Offline Send Email
Mar 1, 2005
9:15 am
31767
Hola Alfredo: ===== Monday, February 28, 2005, 7:21:57 PM, you wrote: AE> "Today, the BOTTOM-HEAVY DIVER and the sail-fitted AE> lugger are gone but pearling...
Terry
texast_in_da...
Offline Send Email
Mar 1, 2005
9:42 am
31768
... One tool I find useful in sifting through the webtrash is WebCorp (www.webcorp.org.uk), which filters out intervening punctuation and at least groups...
Matthew Clapham
blackforestg...
Offline Send Email
Mar 1, 2005
10:13 am
31769
Hola Alfredo: ===== Monday, February 28, 2005, 7:22:51 PM, you wrote: AE> A) Dugong: "Sirenian tusked mammal found from eastern AE> Africa to Australia; the...
Terry
texast_in_da...
Offline Send Email
Mar 1, 2005
10:19 am
31770
Hola Alfredo: Más datos... ===== Monday, February 28, 2005, 7:22:51 PM, you wrote: AE> necesito corroborar si mis traducciones tentativas son AE> correctas y...
Terry
texast_in_da...
Offline Send Email
Mar 1, 2005
10:34 am
31771
Hola Alfredo: OK, last one, I promise! La tercera es la vencida... ;-) ===== Monday, February 28, 2005, 7:22:51 PM, you wrote: AE> B) Seagrass: "Any of various...
Terry
texast_in_da...
Offline Send Email
Mar 1, 2005
10:53 am
31772
File : FAQSpTranslators.doc Description : FAQs (English Version - Updated Feb 01 2003...
sptranslators@yahoogr...
Send Email
Mar 1, 2005
11:58 am
31773
File : Preguntas Frecuentes.doc Description : Preguntas Frecuentes para SpTranslators (versión española)...
sptranslators@yahoogr...
Send Email
Mar 1, 2005
11:58 am
31774
Greetings, Terry! No chat, indeed! Just quoting the lady out of respect for her great research work! roddie Webster's unabridged addict PS Great to be a member...
RMM
ochaye@...
Send Email
Mar 1, 2005
12:20 pm
31775
muchas gracias Silvia. Es como vos decís, aquí todos estamos para tratar de colaborar... mil gracias!!! saludos, Laura ... ...
Maria Laura Malventano
cossettina
Offline Send Email
Mar 1, 2005
7:43 pm
31776
Hola Matthew: ===== Tuesday, March 1, 2005, 4:14:09 AM, you wrote: MC> One tool I find useful in sifting through the webtrash MC> is WebCorp...
Terry
texast_in_da...
Offline Send Email
Mar 1, 2005
11:15 pm
31777
Hello: Any info on the payment practices of the following company? AE Inc.-Translations 15995 N. Barkers Landing, Suite 111, Houston TX 77079-2460, USA ...
i875649
Offline Send Email
Mar 1, 2005
11:36 pm
31778
Hello All, You are receiving this message because your account is set to receive mail from the group (individual emails, daily digest, or special notices). My...
TexasT
texast_in_da...
Offline Send Email
Mar 2, 2005
1:29 am
31779
Hola All: Please do NOT reply to Special Notice Message 31778 on-list. If you'd like to post public comments, please post them to the chat list at...
Terry
texast_in_da...
Offline Send Email
Mar 2, 2005
2:32 am
31780
Thanks, Beth, for the extra references you have come up with. You refer to "the English Idioms Second Edition by Daphne Gullard and David HindsHowell". I...
meheath@...
meheathus
Offline Send Email
Mar 2, 2005
6:59 am
31781
Hola a todos, "No necesito amigos que cambien cuando yo cambio y asientan cuando yo asiento. Mi sombra lo hace mucho mejor" Si alguien tiene este proverbio ya...
Julio Castillo
julio_oscar2004@...
Send Email
Mar 2, 2005
5:05 pm
31782
Hola, Julio: ... Esta traducción sale en algunas páginas de citas: * *"I don't need a friend who changes when I change and who nods when I nod; my shadow...
Matthew Clapham
blackforestg...
Offline Send Email
Mar 2, 2005
5:24 pm
31783
Hola, Julio: Llego tarde, pero el enlace podría servirte. http://www.quotegarden.com/friendship.html I don't need a friend who changes when I change and who...
Robert and Susana Haake
lulie86flo
Offline Send Email
Mar 2, 2005
5:42 pm
31784
Robert and Susana Haake <haakers@...> wrote: Hola, Julio: Llego tarde, pero el enlace podría servirte. http://www.quotegarden.com/friendship.html I don't...
Julio Castillo
julio_oscar2004@...
Send Email
Mar 2, 2005
10:27 pm
31785
Hola, estoy traduciendo un presupuesto para una película y hay algunos términos que no encuentro el equivalente: Arreglista Foquista Forillos Repicado a...
lashuertas2003
Offline Send Email
Mar 3, 2005
12:39 pm
31786
Hola, Ángeles: No es mucha ayuda, pero de algo servirá. Arreglista: Music arranger http://webs.ono.com/usr032/atacv/guiadedeprecios.htm Ayudante (foquista):...
Robert and Susana Haake
lulie86flo
Offline Send Email
Mar 3, 2005
7:41 pm
31787
Angeles, These links may help... http://www.filmstaff.com/browsejob.asp It lists jobs in the film crew industry. Maybe some of them will be useful to help you...
Carvalho, Silvia
babylili66
Offline Send Email
Mar 3, 2005
9:42 pm
31788
Dear All, Could someone do me a great favour and help me translate "quien calla otorga". Also, I have a printed dictionary of idioms but only from English to...
A Lara
janderlara
Offline Send Email
Mar 4, 2005
1:44 am
31789
Silence implies consent. Joan A Lara <jandrolara@...> wrote: Dear All, Could someone do me a great favour and help me translate "quien calla otorga". Also,...
Joan Shnier
joanshnier
Offline Send Email
Mar 4, 2005
1:54 am
31790
Well, I say "Silence gives consent". It does appear in the Collins bilingual Spanish dictionary in the English Spanish side, and this may indicate a difference...
meheath@...
meheathus
Offline Send Email
Mar 4, 2005
6:01 am
31791
Hola Alejandro: Existe una página web que se ocupa específicamente de la traducción de frases hechas del inglés al español y viceversa. Es ésta: ...
Analogia
cavallbernat
Offline Send Email
Mar 4, 2005
7:25 am
31792
Pregunto: ¿ existe alguna otra traducción para este término además de "mejoras capitalizables (mejoras que extienden la vida útil del activo fijo)? Según...
Mazzucco, Patricia
pym02ar
Offline Send Email
Mar 4, 2005
1:39 pm
31793
Hi all, I am translating the following text into English and cannot find the correct way to express "con irradiación metamérica". Any help will be highly ...
Carolina Fryd
carofryd
Offline Send Email
Mar 4, 2005
4:48 pm
31794
Una metámera (en inglés metamere) es un segmento del cuerpo. En este caso se refiere al segmento cuya sensibilidad depende de los nervios medulares ...
Lorenzo Serrahima - T...
cavallbernat
Offline Send Email
Mar 4, 2005
5:00 pm
Messages 31765 - 31794 of 40740   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Advanced
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2007 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines - Help