Hi. Any suggestions on the English (and original) name of the following position? -Encargado del Registro de la Ciudad (de Nueva York) Thanks Paco ... What are...
File : FAQSpTranslators.doc Description : FAQs (English Version - Updated Feb 01 2003...
sptranslators@yahoogr...
Feb 1, 2006 12:34 pm
36157
Ha nacido el weblog Addenda & Corrigenda, un cuaderno de bitácora internético creado por un colectivo de profesionales de la edición, el lenguaje y la...
Gracias por la información, Tomás. He puesto una nota en mi bitacora (Translation Notes): http://transnotes.blogspot.com/2006/02/addenda-corrigenda.html ... ...
Hola a Todos!!! Quería consultarles como traducirían lo siguiente: Sterile Disposable Circular Stapler and Sterile Disposable Linear Stapler Muchas Gracias! ...
I will be out of the office until next Wednesday (February 8th) so I will be unable to answer any of your e-mails until then. Best regards, Herminia Herrándiz...
I will be out of the office until next Wednesday (February 8th) so I will be unable to answer any of your e-mails until then. Best regards, Herminia Herrándiz...
I will be out of the office until next Wednesday (February 8th) so I will be unable to answer any of your e-mails until then. Best regards, Herminia Herrándiz...
I will be out of the office until next Wednesday (February 8th) so I will be unable to answer any of your e-mails until then. Best regards, Herminia Herrándiz...
I will be out of the office until next Wednesday (February 8th) so I will be unable to answer any of your e-mails until then. Best regards, Herminia Herrándiz...
I will be out of the office until next Wednesday (February 8th) so I will be unable to answer any of your e-mails until then. Best regards, Herminia Herrándiz...
I will be out of the office until next Wednesday (February 8th) so I will be unable to answer any of your e-mails until then. Best regards, Herminia Herrándiz...
Sugiero al moderador suspender de inmediato la cuenta de Herminia Herrándiz Espuny, dado que su sistema de autorrespuesta llenará la lista de mensajes...
Isabel: Muchas Gracias por tu pronta respuesta... Una grapadora se utiliza para colocar suturas? Marcos. Marcos Poeta <mapoeta2000@...> wrote: Hola a...
Estimado Marcos: yo he encontrado -grapadora circular desechable y -grapadora lineal desechable No tengo muy claro cómo colar lo de "sterile" Espero que sirva...
Francisco Taboas <pacotaboas@...> wrote: Hello, Paco 1. PA Private Attorneys 2. Es el turno de los demandantes. (accionantes en una demanda judicial)...
... . Done. Sorry about that -- I was out of pocket when it happened, and I imagine so was Mary. I'll leave the messages for now, so she can see what happened...
Hello, This email message is a notification to let you know that a file has been uploaded to the Files area of the sptranslators group. File :...
sptranslators@yahoogr...
Feb 4, 2006 11:48 pm
36176
Hello, This email message is a notification to let you know that a file has been uploaded to the Files area of the sptranslators group. File :...
sptranslators@yahoogr...
Feb 4, 2006 11:50 pm
36177
Hola a todos, Estoy bucando sugerencias para traducir lo siguiente "Your statewide "X" team" Se me ocurre lo siguiente : "Tu equipo "X" representado a lo largo...
Hola de nuevo, alguien sabe la traduccion de "State Treasurer"? Tesorero del Estado? Gracias lx [Non-text portions of this message have been removed]...
Querida Luz Elena: State wide: de un extremo al otro. del Oxford SuperLex. Ojala te sirva. Carol Carol R. Strong translations@... Spanish > English ...