Search the web
Sign In
New User? Sign Up
sptranslators · Spanish<>English Translators
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Real people. Real stories. See how Yahoo! Groups impacts members worldwide.

Best of Y! Groups

   Check them out and nominate your group.

Messages

  Messages Help
Advanced
Messages 37469 - 37498 of 40744   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand   (Group by Topic) Author Sort by Date ^
37469
Hola Maria Bel. Por lo normal, procrastinating es ir posponiendo las cosas a base de excusas como: me tomo el bocadillo de las 11 y luego empiezo la...
Francisco Taboas
pacotaboas
Offline Send Email
Aug 1, 2006
7:08 am
37470
Hola, María: Se me ocurre posponer, aplazar.... o: Estoy cansado de tanto patear las cosas para más adelante, pero las maratones de ("Monster Movie")...
Natalia Zudaire
nzudaire
Offline Send Email
Aug 1, 2006
7:09 am
37471
Gracias, Francisco y Natalia, por vuestra ayuda. Me parecía que tenía que ser algo así... ¡Saludos! Maria Bel. ...
Maria Bel Miquel Truy...
mariabelmiquel
Offline Send Email
Aug 1, 2006
7:17 am
37472
Hi all. I have problems with the highlited terms. The text appears in the user instructions of a floor coating product. For a sealed wood floor that has been...
Francisco Taboas
pacotaboas
Offline Send Email
Aug 1, 2006
10:27 am
37473
¡Buen día! Tengo problemas con un informe sobre un niño con un síndrome con retrasos diversos de origen genético (no está especificado el nombre del...
florenciabellini
florenciabel...
Offline Send Email
Aug 1, 2006
4:31 pm
37474
SPANISH < > ENGLISH TRANSLATORS (SPTRANSLATORS) FAQs This is the latest version of the FAQs. If you have any questions or comments concerning the FAQs, feel...
sptranslators@yahoogr...
Send Email
Aug 1, 2006
5:05 pm
37475
Francisco, 1. Here's some information about screening: http://www.basiccoatings.com/images/PDFs/contractor/WaitingandVentilating.pdf It seems that "to screen"...
Steven M
marzolian
Offline Send Email
Aug 1, 2006
8:15 pm
37476
Hi Francisco: I think you know that highlighting and underlined words are only viewed in plain text, which does not show up in plain text, however; I think I...
Transcarolations
translations1
Offline Send Email
Aug 1, 2006
8:27 pm
37477
Hola mija, PROCRASTINATE?? Es dejar lo que tienes que hacer ahora para mas luego. NO hay un verbo semejante en espanol. . . Abrazos, Carol Carol R. Strong ...
Transcarolations
translations1
Offline Send Email
Aug 1, 2006
8:40 pm
37478
Blogger is not letting me post, so I'm posting this here instead. Update from Amalia: << Just to let you know that mom passed away peacefully on 7/31 at 10:15...
TexasT
texast_in_da...
Offline Send Email
Aug 1, 2006
10:40 pm
37479
¿Por qué no les gusta POSTERGACIÓN? Susana Baima C.T.P.C.B.A. Nº 3957 [Non-text portions of this message have been removed]...
Susana B.
susanabaima
Offline Send Email
Aug 2, 2006
12:24 am
37480
Para mi, postergacion no tiene el significado exacto. . . .que procrastinate. . . Carol R. Strong Spanish > English translations@... Tel....
Transcarolations
translations1
Offline Send Email
Aug 2, 2006
1:56 am
37481
No creo que haya una palabra en español que exprese la misma idea que da la palabra "procrastination" en inglés. Creo que sería mejor decir: "dejar las...
Eunice Dupertuis
dupertuise
Offline Send Email
Aug 2, 2006
3:13 am
37482
Tanto procrastinar como procrastinación aparecen en el DRAE: http://rae.es/ procrastinar. (Del lat. procrastinare). 1. tr. Diferir, aplazar. procrastinación....
Robert and Susana Haake
lulie86flo
Offline Send Email
Aug 2, 2006
4:18 am
37483
Yo diría más bien, "dejar para más tarde lo que se DEBE hacer ahora mismo" Steven (fuerte procrastinador desde la infancia) P.D. Nunca había visto esta...
Steven M
marzolian
Offline Send Email
Aug 2, 2006
4:33 am
37484
Hola, Me gustaría saber si hay alguna equivalencia en español en cuanto a sacar una G en un examen hecho en Estados Unidos. Creo que sacar una F es suspenso,...
Maria Bel Miquel Truy...
mariabelmiquel
Offline Send Email
Aug 2, 2006
8:26 am
37485
Cuando estudaba a la Universidade de Purdue, cada año vi en el Exponent (jornal des estudantes) que habia una aula para ensinarlos a los alunos como evitar el...
anthony baldwin
photodharma
Offline Send Email
Aug 2, 2006
9:25 am
37486
Estoy de acuerdo con Carol. Una función se posterga, por ejemplo, por el mal tiempo, una tormenta, una enfermedad de alguien, etc. En cambio, cuando se trata...
Maria Arcelus
arcelus2001
Offline Send Email
Aug 2, 2006
12:54 pm
37487
Greetings, Oi, Bonjour, Holá Over the next several days it will be difficult to reach us via e-mail, as we are moving the office to Bridgeport. We will not...
anthony@...
photodharma
Offline Send Email
Aug 2, 2006
12:54 pm
37488
... No más quisiera comentar brevemente como alguien que ha vivido siempre en EEUU (menos unos cuantos meses) en México, yo tampoco he oído nunca de sacar ...
Patrick Moore
pkmoore72
Offline Send Email
Aug 2, 2006
2:21 pm
37489
Thanks Steven and Carol. Most appreciated. Best regards Francisco ... Yahoo! Music Unlimited - Access over 1 million songs.Try it free. [Non-text portions of...
Francisco Taboas
pacotaboas
Offline Send Email
Aug 2, 2006
2:45 pm
37490
Sí,Steven. Tienes razón-- "dejar para más tarde lo que se DEBE hacer ahora" es mejor. Isabel (también una procrastinadora) ... DEBE hacer ahora mismo" ......
Eunice Dupertuis
dupertuise
Offline Send Email
Aug 2, 2006
3:31 pm
37491
Supongo que si no lo habeis oído debe ser algo inventado por los guionistas de una serie de la que estoy traduciendo un capítulo. Bueno, de todas formas, era...
Maria Bel Miquel Truy...
mariabelmiquel
Offline Send Email
Aug 2, 2006
3:31 pm
37492
. . . . .Y. . . . Denme un campito. Yo tambien me apunto. ;-) No hay delicia mas delicioso que dejar pa' luego que uno debe cumplir ahora mismo. ;-) Carol ...
Transcarolations
translations1
Offline Send Email
Aug 2, 2006
7:44 pm
37493
Hola Maria Bel . . A mi se me hace, aunque yo tampoco lo he visto nunca. . .que el "G" debe ser GOOD, pero quien sabe? Carol Carol R. Strong Spanish > English ...
Transcarolations
translations1
Offline Send Email
Aug 2, 2006
7:50 pm
37494
Hola, El contexto es el siguiente: "Con su trabajo dedicado y responsable han llevado a nuestra institución ****al sitial**** que tiene hoy en dia del cual...
Julio Castillo
julio_oscar2004
Offline Send Email
Aug 2, 2006
10:32 pm
37495
The following is from a letter, issued by a Mexican government office. My question is about a statement made by a taxpayer, and this phrase, especially the...
Steven M
marzolian
Offline Send Email
Aug 3, 2006
2:29 am
37496
I agree with Carol. In preschool, G often signifies "good". If this is a script, and it deals with older children or adults, it probably is being used in a...
tjoe232
Offline Send Email
Aug 3, 2006
2:57 am
37497
Ladies and Gents: Forgive me for what I am about to say. The language is rather uncouth; nevertheless, I thought you would all enjoy knowing that I have: a...
Transcarolations
translations1
Offline Send Email
Aug 3, 2006
5:43 am
37498
Dear all, I am sure this is a positively infantile question. I have to translate a love letter which starts "Hola mi negrito". The couple are Chilean and spell...
Mary
meheathus
Offline Send Email
Aug 3, 2006
7:49 am
Messages 37469 - 37498 of 40744   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Advanced
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2007 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines - Help