Search the web
Sign In
New User? Sign Up
sptranslators · Spanish<>English Translators
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Real people. Real stories. See how Yahoo! Groups impacts members worldwide.

Best of Y! Groups

   Check them out and nominate your group.

Messages

  Messages Help
Advanced
Messages 38535 - 38564 of 40744   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand   (Group by Topic) Author Sort by Date ^
38535
Hi everyone, I have to translate a phrase from Martin Luther that says "There is nothing so short as the Christian's memory". I haven't found a translation for...
Catherine Shepherd
clspeace
Offline Send Email
Feb 2, 2007
9:14 pm
38536
I suggest "efímero." Julio Juncal...
Julio A. Juncal
jjuncal
Offline Send Email
Feb 2, 2007
10:16 pm
38537
I also suggest: "Nada tan efímero..." Julio Juncal...
Julio A. Juncal
jjuncal
Offline Send Email
Feb 2, 2007
10:17 pm
38538
Yo diría: "Nada hay tan fugaz como..." <http://593437.sigclick.mailinfo.com/sigclick/03010206/01064D01/060F4D06 /66812211.jpg> [Non-text portions of this...
Julio Barrios
jvbn2003
Offline Send Email
Feb 2, 2007
10:30 pm
38539
Hola amigos: Necesito ayuda con una oración. "There's no reward equal to that of doing the most good to the most people in the most need" La oración que...
Adrian Izquierdo
adrianmartin...
Offline Send Email
Feb 3, 2007
1:10 am
38540
Hola, Adrián. ¡Qué frase tan sabrosa para traducir! Después de darle varias vueltas, como traductor audiovisual que soy, llegué a ésta: "No hay mayor...
Waldo Erminy
werminy
Offline Send Email
Feb 3, 2007
4:31 am
38541
... . ¡Qué optimista! ¡Me encanta tu actitud! ;-D (En lugar de «sabrosa», más bien se me viene en mente «endiablada»...) . ... . Pero de ninguna forma...
TexasT
texast_in_da...
Offline Send Email
Feb 3, 2007
5:47 am
38542
Es complicado traducirlo como quieres y que la frase suene bien. A mí se me ha ocurrido la siguiente variación: "Ninguna recompensa puede compararse a la de...
Yanelle Diosdado
babel_987
Offline Send Email
Feb 3, 2007
10:17 am
38543
... Hola! Yo me inclino por quitar el "personas posibles", pues me suena extraño, y deshacernos de tantos "gran" –a no ser que esa repetición tenga un...
Adrian R. Morales
adrianrafael...
Offline Send Email
Feb 3, 2007
1:08 pm
38544
Mi sugerencia: "No hay nada tan efímero como ..." Ricardo A. Huergo ... From: Catherine Shepherd <clshepherd@...> To: sptranslators@yahoogroups.com ...
Ricardo A. Huergo
rahm07087
Offline Send Email
Feb 3, 2007
2:30 pm
38545
... . Es que en inglés es «pegajosa» esa repetición... No se trata de una frase con méritos literarios, sino de un «slogan» de marketing. Lo ideal...
TexasT
texast_in_da...
Offline Send Email
Feb 3, 2007
2:51 pm
38546
Hello Catherine, In my opinion, neither efímero nor fugaz have the same meaning of short, which refers to length. Analyzing phrase, it refers to the global...
Amalia Jazan
amjazan2001
Offline Send Email
Feb 3, 2007
3:27 pm
38547
Siguiendo la idea de Terry, aquí una versión que quiere ser "pegajosa": Hacer el mayor bien, al mayor número de los más necesitados: ¿qué mejor...
Julio A. Juncal
jjuncal
Offline Send Email
Feb 3, 2007
3:42 pm
38548
Gracias por sus aportes a la traducción de “doing the most ....." estoy de acuerdo con todas sus observaciones... y es cierto que ha de ser un poco...
Adrian IZQUIERDO
adrianmartin...
Offline Send Email
Feb 3, 2007
3:51 pm
38549
Me gusta la palabra efímero en este caso… pero como me sucedió hace poco con una cita de Lutero, tuve que pasar horas buscándola en la Red y bibliotecas...
Adrian IZQUIERDO
adrianmartin...
Offline Send Email
Feb 3, 2007
3:52 pm
38550
Gracias a todos por la ayuda... Coincido con que "efímero" queda bien y hasta poético, pero como dice Amalia, creo que no tiene el mismo significado que...
Catherine Shepherd
clspeace
Offline Send Email
Feb 3, 2007
3:53 pm
38551
Tal vez sería preferible utilizar la palabra limitado con el verbo ser... Paco Fierro ... From: Catherine Shepherd To: sptranslators@yahoogroups.com Sent:...
Paco Fierro
quitoifrance
Offline Send Email
Feb 3, 2007
4:05 pm
38552
How about: "No existe memoria más escasa que la cristiana." Saludos, Gabriela [Non-text portions of this message have been removed]...
Gabriela Urricariet
gabinis72
Offline Send Email
Feb 3, 2007
4:15 pm
38553
... marketing. ... Yo intentaría despegarme del inglés y jugar con: abundancia/carencia-falta-escasez-necesidad mucho/poco etc. Gabriela [Non-text portions...
Gabriela Urricariet
gabinis72
Offline Send Email
Feb 3, 2007
7:07 pm
38554
Para el inicio de la frase: La mejor recompensa es la que se consigue ayudando... ... Yo intentaría despegarme del inglés y jugar con: ...
Paco Fierro
quitoifrance
Offline Send Email
Feb 3, 2007
7:45 pm
38555
¿Pinchadiscos? Julio Juncal...
Julio A. Juncal
jjuncal
Offline Send Email
Feb 4, 2007
5:02 pm
38556
también monta discos, pero creo que pinchadiscos el la más popular Amalia _____ From: sptranslators@yahoogroups.com [mailto:sptranslators@yahoogroups.com] On...
Amalia Jazan
amjazan2001
Offline Send Email
Feb 4, 2007
5:27 pm
38557
En dependencia del estilo, pudiera ser "pinchadiscos", "montadiscos" o, en un lenguaje mas neutral "musicalizador" Ricardo A. Huergo ... From: Julio A. Juncal...
Ricardo A. Huergo
rahm07087
Offline Send Email
Feb 4, 2007
6:48 pm
38558
En el Diccionario Panhispánico de Dudas también aparece "disyóquey" (adaptación gráfica propuesta para la expresión inglesa "disc jokey" o personna que...
Yaz
yazlivi2005
Offline Send Email
Feb 4, 2007
9:14 pm
38559
I'm translating some school records from Venezuela as a favor for a friend. The student was in high school in the state of Falcón and later studied in...
Steven M
marzolian
Offline Send Email
Feb 6, 2007
6:38 am
38560
Steven see below ... FS Formación social, moral y cívica. ... No idea, sorry. Isabel...
isabel sacco
isabelsacco
Offline Send Email
Feb 6, 2007
2:37 pm
38561
TM could stand for "técnico medio", but I'm just guessing. Isabel...
isabel sacco
isabelsacco
Offline Send Email
Feb 6, 2007
2:44 pm
38562
Isabel, Thanks. Curious: what does "técnico medio" mean in this context? FYI, here's an enlarged view of this part of the transcript: ...
Steven M
marzolian
Offline Send Email
Feb 6, 2007
3:58 pm
38563
I wonder TM would mean something in relation to courses that the student had failed during the year, since it is followed by the grades for certain subjects....
Julio A. Juncal
jjuncal
Offline Send Email
Feb 6, 2007
4:05 pm
38564
OTOH, looking at the text, I wonder if TM doesn't stand for "trabajos manuales." Although you may have doubts when it comes to pecuaria, it may well mean...
Julio A. Juncal
jjuncal
Offline Send Email
Feb 6, 2007
4:07 pm
Messages 38535 - 38564 of 40744   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Advanced
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2007 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines - Help