Buenos días a todos. Desde Asetrad es un placer para mí anunciaros que acabamos de actualizar «El Cuaderno de Bitácora» (CdB). Es importante que sepáis...
... As Leon has mentioned, kids say "chido" these days. Or maybe "chido" is already out, and they say something else which my generation hasn't caught up with...
Thank you, Margaret. I have decided to go with "chido" until I find out what my audience is. I suspect it is Mexico and US Hispanics. Robert ... -- Robert R....
Can someone shed any light on the meaning of this phrase (shown by *** below): "Las compañías ... que quieran establecerse en Colombia y celebrar con la...
La sociedad colectiva se denomina también sociedad de personas, por oposición a la sociedad de capital. Entiendo que en el sistema anglosajón se habla de...
Para Colombia, las definiciones pertinentes están dadas aquí: http://www.proexport.com.co/vbecontent/newsdetail.asp?id=5720&idcompany=20&ItemMenu=2_251 ...
Gracias a todos que respondieron. Era urgente y resulta que tuve que salir temprano esta mañana, así que les mandé la traducción con la frase "even if not...
Would anyone be able to help me with the translation into Spanish (Mexico) for "environmental splicing"? This is listed as one of the uses for a heat tool....
I have one more question on this heat tool package. Another use listed for the heat tool is: "Insulated solder preform" Would I be correct to use: Preforma de...
"""...Since wire splices are more susceptible to degradation, arcing, and overheating, the recommended method of repairing a wire is with an environmental...
En http://www.justih.org/Binder-Bench/printthread.php?t=128 puedes encontrar una descripción bastante buena. Silvia ... [Non-text portions of this message...
Dear CPQ, Thank you once again for helping me understand this term and with the translation. You have been most helpful. From your explanation I am assuming...
Muy posiblemente, este texto aclarará la noción de protección de los empalmes de cables. Por supuesto hay otras técnicas y materiales, pero todos evitan la...
HOla a todos, Se trata de un "Informe Técnico" de un examinador de patentes. Agradecería me ayuden a traducirla al Inglés. The undersigned.........: Gracias...
... Julio: Seria **el/la suscrito/a, o los/las suscritos/as**, dependiendo a quien o quienes se refiera. Espero que te ayude. Jacqui [Non-text portions of this...
La frase que me gustaría que me ayuden a traducir al inglés es: "La suscrita se reafirma en lo siguiente" Gracias ... Julio: Seria **el/la suscrito/a, o...
Buen día a todos! Necesito pasar un presupuesto de un archivo en pdf. Quería preguntarles si alguien tiene idea de cómo se hace el conteo de palabras en...
In a message dated 10/06/2007 16:31:54 GMT Daylight Time, juncals@... writes: Abre el documento, Select All, Copy y luego abre Word y haces un paste Si...
Si no tuvieras un programa de OCR, mándame el fichero privadamente y yo lo paso por el ABBYY FineReader. Julio Juncal [Non-text portions of this message have...
Gracias a todos por las sugerencias. Espero poder implementarlas.cariños, martha ... From: Steven M To: sptranslators@yahoogroups.com Sent: Sunday, June 10,...
Hola, Colisteros. Estoy trabajando en la traducción de un certificado de nacimiento de Colombia. En la sección de comentarios aparace el siguiente: CONTRAJO...
... JOSE ARMENIA >SOBREBORRADO. XXX (nombre del notario). VALE ... I know it's not much but I hopes it gives you a bit of clue! Regards, Catherine [Non-text...