Glory to God for all things! Have cribbed this wholesale from the Palm Sunday Choir Cues Elizabeth sent out last year, so hope there won't be *too* many...
... mercy endureth forever. ... O Christ God, Thou didst raise up Lazarus from the dead before Thy passion. Wherefore, we also, like the children bearing ... ...
Glory to God for all things! Stephen wrote: *Margaret, are not the above two different translations of one and the same troparion?* Just trying to make sure...
Hello, Maria, Just uploaded it to the Podoben group, in Slavonic and in alto clef, in two versions. It's an easy, lesser-chant melody. I will upload to files...
I noticed! Thank you! Hope to be able to put the english text to it and sing it this weekend! maria. On Fri, 02 Apr 2004 03:07:55 -0000 "stephen_r1937"...
Why use alto clef? Being a Greek peasant cantor with limited knowledge of "european music" I read only the tremble and bass clef. How do I change the alto one?...
The arrow on any movable clef points at middle C. I don't like alto clef myself, because my choir can't read it, and I have to reset anything put into it. The...
Our church has ordered a set of 5 bells which will arrive just in time for Pascha. Are there prescribed rubrics for the ringing of bells on Pascha? I have...
cindy k williams
cktwms@...
Apr 2, 2004 2:28 pm
14981
Alto clef is standard with the Kievan notation, in which the sources were written. It's very easy; it's a C clef, as treble is a G clef and bass an F clef....
The official chant books of the Russian church use the Kievan notation with alto clef. The Podoben list is only indirectly of direct practical application; we...
Fathers Bless! Dear Brothers and Sisters in Christ Could someone post the Troparion and Kontakion for my Saint KYRH With Love in Him Sinner Benjamin...
I am not expert, Matushka, but this I recall: at Synod, at the end of the procession of the cross, and just before the celebrant begins the exclamation, a...
If you got the bells from John Burnett, he will be able to tell you about special 'rings'. Check out his website: http://www.russianbells.com Rdr. James ...
By no means was I criticizing the posting of material on the podoben list in alto clef. For my purposes, I'm having to reset these melodies to English anyway,...
In the rubrics for the feast of the Annunciation in the "Liturgical Calendar" published by the St. John of Kronstadt Press there is an omission. This occurs on...
Easter Egg tradition One extra-biblical Christian tradition concerning Mary Magdalene says that she was a woman of some wealth and social status. Following...
And I didn't take is such either; I fully expect that the average choir will not know an alto clef from an andiron, and that if they are confronted with it...
Glory to God for all things! Matushka, there is a rubric for bell-ringing; I saw it hanging next to the bells at St. Xenia's. Why not contact Fr. Michael for...
Bradley, Maybe you can send mine as a pdf as well to Stephen? I actually like the repetition at the end, by the way. Also, personally, I do not plan on...
A further note on St Mary Magdalene and the red Pascha egg: When I was in Jerusalem in 1974, I visited the Church of St Mary Magdalene in the Garden of...
Dearest in Christ, Ustav members: Our Dr. Joe Hogan, at st. Joseph of Optina Russian Orthodox Church in Chesapeake, Virginia is very skilled at bell-ringing....
Fr. Seraphim
fr.seraphim@...
Apr 3, 2004 12:59 am
14995
Dear Group Members: If you access Orthodoxnews.com, you will find an article in this week's issue about a new translation. Symeon Froyshov, a Norwegian...
This morning, as I was chanting the Liturgy, at the entrance, I began "O come let us worship..." and, not having thought it through or looked at this in the ...
... The Slavonic Typicon is silent about this point. Most of the various "authorities" also do not address this matter. The "Liturgical Instructions" published...
Daniel, thank you very much for these details. I hadn't thought to look through the other services for elements of a Resurrectional service. My gut response ...
... JRS: Actually, the "translation" referred to here, is not that of the Horologion, but of this article itself, as published in "Orthodox News". It is a...